原文

柳色过疏篱。
花又离披。
旧时心绪没人知。
记得一年寒食下,独自归时。
归后却寻伊。
月上嫌迟。
十分斟酒不推辞。
将为老来浑忘却,因甚沾衣。
人生感慨 写景 凄美 叙事 含蓄 婉约 婉约派 寒食 幽怨 悼亡追思 抒情 文人 春景 月夜 江南 游子 爱情闺怨 黄昏

译文

柳树的绿意漫过了稀疏的篱笆,花儿又已零落散乱。旧日的心事思绪,如今已无人知晓。还记得一年寒食节过后,我独自归来的那个时刻。归来后便去寻觅她的身影,只嫌月亮升起得太晚,让人等得心焦。重逢时,她为我斟满酒杯,毫不推辞。我本以为人老了,这些往事都已全然忘却,可为何此刻泪水又沾湿了我的衣襟?

赏析

这首词以暮春景色起兴,通过柳色过篱、花事离披的意象,营造出一种时光流逝、物是人非的感伤氛围。词人巧妙地将自然景物的变迁与内心情感的波动相结合,形成情景交融的艺术效果。上片由景入情,引出‘旧时心绪没人知’的孤独与怅惘,并通过‘记得’二字,自然过渡到对往事的追忆。下片具体回忆‘寻伊’、‘斟酒’的温馨片段,细节生动,情感真挚。结尾‘将为老来浑忘却,因甚沾衣’笔锋陡转,以自问自答的形式,将深藏心底、无法释怀的深情推向高潮,极具感染力。全词语言清丽婉转,结构回环往复,情感深沉含蓄,通过今昔对比,深刻表达了人生易老、旧情难忘的永恒主题。

注释

浪淘沙令:词牌名,原为唐教坊曲名,后用为词调。。
疏篱:稀疏的篱笆。。
离披:散乱、凋零的样子。。
寒食:寒食节,在清明节前一或二日,禁火冷食,是古代重要的节日。。
伊:她,指词中思念的对象。。
月上嫌迟:嫌月亮升起得太晚,形容等待的焦急心情。。
十分斟酒:斟满酒杯。十分,指满杯。。
将为:本以为,认为。。
浑忘却:完全忘记。浑,全,都。。
沾衣:泪水沾湿了衣裳。。

背景

此词作者不详,收录于《全宋词》的‘无名氏’作品之中。从词意判断,应为宋代文人仿民间词风创作的一首怀旧感伤之作。词中提到的‘寒食’是宋代重要的民俗节日,常与踏青、思亲等情感活动相关联。作品可能创作于南宋时期,当时词坛婉约之风盛行,许多文人借小令抒写个人化的幽微情感。这首词以细腻的笔触捕捉瞬间的心理活动,反映了宋代词体向内心世界深掘的创作倾向。