原文

暖日温风破浅寒。
短青无数簇幽栏。
三年春在病中看。
中酒心情浑似梦,探花时候不曾闲。
几年芳信隔秦关。
中原 人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 爱情闺怨

译文

和煦的阳光与温暖的风,驱散了早春的微寒。无数短短的嫩草,簇拥在幽静的栏杆旁边。这已经是我连续第三年在病榻上看着春天来临了。醉酒后的心情恍惚惚如同在梦里,本该是探花赏春的好时节,我却从未有过闲情逸致。那美好的音信啊,已经隔着遥远的秦关,好几年没有传来了。

赏析

此词为晏几道伤春感怀之作,通过描绘初春景象与自身病中状态的对比,抒发了深切的孤寂、惆怅与怀人之情。上阕以“暖日温风”、“短青无数”勾勒出充满生机的春景,但“三年春在病中看”一句陡转,将明媚春光与个人病体、孤寂心境形成强烈反差,奠定了全词感伤的基调。下阕“中酒心情浑似梦”进一步深化了这种恍惚迷离的愁绪,“探花时候不曾闲”表面写无暇赏春,实则暗含心绪不佳、意兴阑珊。末句“几年芳信隔秦关”点明愁绪根源——与远方之人音信隔绝,思念绵长。全词语言清丽婉转,情感含蓄深沉,以乐景写哀情,倍增其哀,体现了晏几道词深情婉约、凄楚动人的典型风格。

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。。
其一:表示这是作者以《浣溪沙》为词牌创作的一组词中的第一首。。
暖日温风:和煦的阳光与温暖的风。。
破浅寒:驱散了初春的微寒。。
短青无数:指初生的、短短的无数青草。。
簇幽栏:簇拥在幽静的栏杆旁。。
三年春在病中看:连续三年的春天,都是在病中度过的。。
中酒:饮酒过量,醉酒。。
浑似梦:完全像在梦中一样,形容神思恍惚。。
探花:本指科举时代进士及第后的“探花宴”,此处引申为春日赏花。。
不曾闲:没有空闲,意指因病或心绪不佳而无心赏玩。。
芳信:本指花开的讯息,也常指美好的音信,此处语义双关。。
隔秦关:被秦地的关山阻隔。秦关,泛指遥远的关隘,暗示与所思之人或故乡的遥远距离。。

背景

此词具体创作年份不详,当为晏几道晚年作品。晏几道是北宋著名词人晏殊的幼子,出身显贵,早年生活优裕,性情孤傲。后家道中落,仕途坎坷,生活陷入困顿,心境也随之变得悲凉。他的词多追忆往昔繁华、感伤当下落寞,以及抒写与歌女莲、鸿、苹、云等人的离别相思之情。这首词中“三年春在病中看”、“几年芳信隔秦关”等句,很可能融入了其晚年多病、故交零落、与所思之人天涯阻隔的人生体验。