原文

流水断桥衰草,西风落日清笳。
往来赢得鬓边华。
此去征鞍休跨。
烟溆绿深陂筱,霜篱红老江花。
青山尽处是侬家。
拟唤渔舟东下。
人生感慨 写景 凄美 婉约派 抒情 文人 江南 江河 沉郁 淡雅 游仙隐逸 游子 秋景 遗民 黄昏

译文

眼前是流水潺潺、断桥残破、衰草连天,西风萧瑟、落日余晖中传来凄清的胡笳声。多年来四处奔波,只赢得两鬓斑白。从此以后,再也不愿跨上远行的马鞍。 烟雾迷蒙的水边长满深绿的细竹,经霜的篱笆旁,江花红透已近凋残。那青山尽头之处,便是我的家园。我打算唤来一叶渔舟,顺流东下归去。

赏析

此词为南宋遗民词人张炎晚年之作,以萧瑟秋景起兴,抒发了深切的羁旅之愁与归隐之思。上片以“流水断桥衰草,西风落日清笳”勾勒出一幅苍凉寂寥的秋日行旅图,意象密集而色调冷峻。“往来赢得鬓边华”一句,饱含人生蹉跎、功业无成的无限感慨与自嘲,决绝的“此去征鞍休跨”则宣告了对漂泊生涯的厌倦。下片笔触转向江南水乡的细微景物,“烟溆绿深”、“霜篱红老”,色彩对比鲜明,在衰飒中透出几分熟稔的暖意,为最后的归心似箭作铺垫。结尾“青山尽处是侬家。拟唤渔舟东下”,以平淡口语直抒胸臆,将漂泊游子对故园的深切思念与急迫的归隐愿望和盘托出,意境从苍茫转向疏朗,余韵悠长。全词语言清空骚雅,情感沉郁顿挫,典型地体现了张炎后期词风与遗民心态。

注释

西江月:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词调。。
清笳:凄清的胡笳声。笳,古代北方民族的一种管乐器,其声悲凉。。
鬓边华:两鬓生出白发。华,同“花”,指白发。。
征鞍:指旅行者所骑的马,亦借指旅途。。
烟溆:烟雾笼罩的水边。溆,水边。。
陂筱:池塘边的细竹。陂,池塘;筱,细小的竹子。。
霜篱红老江花:经霜的篱笆旁,江边的花已红透将残。老,指颜色深或凋残。。
侬家:我家。侬,古代吴语自称。。
拟:打算。。

背景

张炎(1248-约1320),字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。出身南宋世家,为循王张俊六世孙。宋亡时,家产被籍没,落魄纵游。其词多追怀往昔、感慨身世,风格承袭周邦彦、姜夔,讲究格律,追求清空雅正,是宋末格律词派的代表作家,与姜夔并称“姜张”。这首《西江月》作于其晚年漂泊江湖期间,词中“往来赢得鬓边华”是其一生辗转流离的真实写照,“青山尽处是侬家”则表达了历经沧桑后对安定归所的渴望,深具遗民之悲与隐逸之思。