原文

帘拍风颠,云共雨、商量欲雪。
愁不寐、兽炉灰冷,寸肠千结。
罗带只贪珠泪濞,金钗不整乌云侧。
对菱花、空自敛双蛾,伤离别。
心下事,凭谁说。
愁与恨,如山积。
被傍人调闻,呢龟成鳖。
塞雁来时空怅望,梅花开后无消息。
恨薄情、拚却与分飞,还重忆。
人生感慨 写景 冬景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

狂风拍打着帘幕,乌云和冷雨交织,仿佛在商量要降下一场雪。愁苦难眠,兽形香炉的灰烬早已冷却,心中愁肠百结。罗衣的带子似乎只贪恋泪水的浸渍,金钗歪斜,也无心整理蓬乱的乌发。独自对着菱花镜,空自紧锁着双眉,为这离别而伤心。 心底的心事,能向谁诉说?这愁与恨,堆积得像山一样高。又被旁人的调笑议论,颠倒是非,混淆黑白。塞外的大雁飞来时,只能空自惆怅遥望;梅花开过之后,依然没有你的任何音讯。可恨那薄情的人啊,当初甘愿与你分离,如今却还是忍不住将你深深忆起。

赏析

这是一首典型的闺怨词,以女子口吻抒写离别后的孤寂、愁苦与怨恨。上片通过“风颠”、“欲雪”、“炉冷”等凄冷的环境描写,烘托出人物内心的寒寂与不安。“罗带贪泪”、“金钗不整”、“对镜敛眉”等细节,生动刻画了女主人公因思念而无心梳洗、终日以泪洗面的憔悴形象,将抽象的“伤离别”之情具象化。 下片直抒胸臆,“愁与恨,如山积”比喻夸张,极言情感之沉重。“傍人调闻,呢龟成鳖”一句,不仅写出了无人理解的孤独,更深层地揭示了在礼教束缚下,女子情感处境的可悲与无奈——连愁苦都可能成为旁人谈资与曲解的对象。结尾“塞雁”、“梅花”两个意象,既点明了时间流逝(从秋到冬),也暗含了音讯全无的失望。“恨薄情”与“还重忆”的矛盾心理,深刻揭示了情爱中爱恨交织、难以割舍的复杂人性,使情感表达更具张力与真实感。全词语言婉丽而情感浓烈,心理刻画细腻深刻,是宋代婉约词风中一首动人的闺情佳作。

注释

帘拍风颠:帘子被狂风吹动拍打。。
云共雨、商量欲雪:乌云和雨气交织,仿佛在酝酿一场雪。。
兽炉:兽形的香炉。。
寸肠千结:形容愁绪万千,肝肠寸断。。
罗带只贪珠泪濞:罗衣的带子似乎只喜欢被泪水浸湿。濞(pì),水暴发的声音,此处形容泪多。。
金钗不整乌云侧:无心梳妆,金钗歪斜,乌云般的秀发蓬乱。乌云,喻女子黑发。。
菱花:指菱花镜,古代铜镜。。
敛双蛾:皱起双眉。蛾,蛾眉,女子细长弯曲的眉毛。。
调闻:调笑议论。闻,一作“问”。。
呢龟成鳖:比喻被人颠倒是非,把乌龟说成甲鱼。呢,亲近、狎昵,此处有戏弄之意。。
塞雁:塞外飞来的大雁,古有鸿雁传书之说。。
拚却:甘愿,不惜。拚(pàn),舍弃。。
分飞:离别,各自飞散。。

背景

此词作者不详,收录于《全宋词》的“无名氏”作品中。从词风与内容判断,当为宋代文人模仿女子口吻创作的闺怨词。宋代城市经济繁荣,词乐盛行,大量文人参与词的创作,其中“闺情”、“闺怨”是重要题材之一。这类作品常借女性视角抒发人生感慨,或纯粹进行艺术上的情感摹写。此词可能创作于南宋时期,反映了当时词坛婉约细腻的创作风尚。词中“塞雁”意象,或隐约折射出南北分治时代背景下,人们对音讯阻隔、亲人离散的普遍焦虑,但主旨仍集中于个人情感的抒写。