门外梅花拔复栽,回时春去去春回。儿童拍手应相笑,归去贾生今又来。
七言绝句 人生感慨 写景 含蓄 抒情 文人 春景 村庄 江南 淡雅 游子

译文

门外的梅花被拔掉又重新栽种,我归来时春天已逝,而春天又会再度归来。孩童们拍手欢笑,大概在说:那个像贾谊一样离开的人,如今又回来了。

注释

建上:地名,具体所指不详,可能指建康(今南京)附近某地,或泛指某处高地。。
拔复栽:拔掉又重新栽种。。
回时春去去春回:前一个“回时”指归来之时,后一个“去春回”指春天离去又归来,即时光流转。。
贾生:指西汉文学家、政论家贾谊。贾谊年少才高,被汉文帝赏识后遭贬谪,后又曾被召回。此处诗人以贾生自比,暗示自己曾离开又再度归来。。

赏析

这首诗以重返旧居为切入点,通过“梅花拔复栽”和“春去春回”的意象,巧妙地将自然景物的循环与个人命运的起伏相结合,抒发了人生漂泊、去而复返的深沉感慨。后两句笔锋一转,以儿童天真烂漫的“拍手笑”来反衬诗人内心的复杂况味,用贾谊的典故含蓄地表达了仕途或人生中的挫折与再起。全诗语言质朴自然,意境含蓄隽永,在看似轻松的笔调下,蕴含着对时光流逝和世事变迁的淡淡惆怅与自我解嘲。