原文

别来三载客东南,始信人生聚首难。
眼底不闻鸿雁信,鼻头常为鹡鸰酸。
问天不语语徒厉,蓦地上心心类剜。
安得春风吹马首,卧听行列报平安。
七言律诗 亲情思念 人生感慨 凄美 哀婉 抒情 文人 江南 沉郁 游子

译文

离别以来,我已在东南客居了三年,这才真正相信人生相聚是多么艰难。眼前望不见传递书信的鸿雁,鼻头却常因思念兄弟而阵阵心酸。仰问苍天,天不回应,我的话语只是徒然变得急切;突然间涌上心头的思念,像刀剜一般疼痛难忍。怎样才能让春风吹拂我的马头,催我踏上归途?让我能在家中安卧,听着按长幼次序报来的平安佳音。

赏析

《忆弟妹》是一首情感真挚深沉的思亲诗。全诗以客居游子的口吻,抒发了对远方弟妹的深切思念与无法团聚的苦痛。首联以“三载”点明离别之久,“始信”二字道出历经漂泊后方悟聚首之难的深沉感慨,奠定了全诗感伤的基调。颔联巧妙用典,“鸿雁信”反衬音讯杳无,“鹡鸰酸”化用《诗经》典故,将抽象的兄弟情谊转化为具体的生理感受(鼻酸),形象而深刻。颈联情感达到高潮,“问天不语”写尽无奈与孤愤,“心类剜”以夸张比喻极言内心剧痛,极具感染力。尾联笔锋一转,以“安得”引出美好幻想,期盼春风送归、共叙天伦,在痛苦的现实中寄托了一丝温暖的希望,使得情感张弛有度,余韵悠长。全诗语言质朴自然,情感层层递进,从感慨、思念到痛苦,最终归于期盼,完整呈现了游子思亲的心路历程,体现了古代诗歌重视人伦亲情的传统。

注释

1. 三载:三年。。
2. 客东南:客居在东南方。。
3. 聚首:相聚。。
4. 鸿雁信:古代有鸿雁传书的传说,此处指书信、音讯。。
5. 鹡鸰(jí líng):鸟名,《诗经·小雅·常棣》有“脊令在原,兄弟急难”之句,后以“鹡鸰”比喻兄弟。。
6. 酸:心酸,悲伤。。
7. 问天不语:向苍天发问,天却不回答,形容无可奈何。。
8. 语徒厉:说话只是徒然变得严厉或急切。。
9. 蓦地:突然地。。
10. 心类剜(wān):心像被刀剜一样疼痛。类,类似。剜,用刀挖。。
11. 安得:怎能得到,表示强烈的愿望。。
12. 春风:和煦的春风,象征希望和团聚的契机。。
13. 吹马首:吹拂马头,意指催促坐骑(踏上归途)。。
14. 卧听:躺着听,形容期盼消息时的闲适与专注。。
15. 行列:指兄弟姊妹的排行次序。报平安:报告平安的消息。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,当是一位长期漂泊在外的游子所作。中国古代社会安土重迁,但因仕宦、游学、谋生等原因,士人离家远行亦是常态,由此催生了大量思乡怀亲的诗歌。诗中所言“客东南”,可能指作者在江南或东南沿海一带客居。诗中流露的深沉手足之情与团聚之难,反映了在交通与通讯极不发达的古代,亲人离散是一种普遍的人生境遇与情感创伤。此诗未见于重要典籍明确记载,可能流传于民间或为文人佚作,其情感内核具有广泛的代表性。