飘零 - 刘黻
《飘零》是由宋诗人刘黻创作的一首五言律诗、人生感慨、写景、含蓄、抒情古诗词,立即解读《飘零吾道在,安处即为家》的名句。
原文
飘零吾道在,安处即为家。夜雨生蒲叶,秋风到蓼花。
貌添平日瘦,学悟少年差。
白足閒相问,蕉溪一供茶。
译文
纵然漂泊流落,我的信念依然常在,只要内心安宁,哪里都可以当作故乡。夜雨催生了香蒲的新叶,秋风已吹到了蓼花之上。面容比往日更加清瘦,学问领悟却感觉不如少年时光。有僧人悠闲地前来相访,就在这芭蕉溪畔,我奉上一盏清茶共话家常。
赏析
本诗以“飘零”为题,却未沉溺于漂泊之苦,而是开篇即点明“吾道在”的精神支柱与“安处即为家”的豁达心境,奠定了全诗超然淡泊的基调。中间两联写景兼写己:颔联“夜雨生蒲叶,秋风到蓼花”,以细腻的笔触捕捉自然物候的细微变化,“生”与“到”字灵动,暗含时光流转之意,景物清幽,烘托出诗人所处的静谧环境。颈联转而自省,“貌瘦”是漂泊劳顿的外在痕迹,“学差”则是内心对生命流逝、学无止境的谦逊感慨,内外对照,真实而深刻。尾联以“白足閒相问,蕉溪一供茶”作结,画面感极强,僧人来访、溪边奉茶的场景,充满了禅意与闲趣,将前文的漂泊感彻底消融于这份超脱、宁静的隐居生活之中。全诗语言质朴清新,情感内敛而深沉,在漂泊的题材中写出了随遇而安、心有所寄的智慧与境界,体现了古代文人将人生困境转化为精神修炼的典型心态。
注释
飘零:漂泊流落。。
吾道在:我的信念、原则依然存在。。
安处即为家:心安之处便是家。化用苏轼“此心安处是吾乡”之意。。
蒲:香蒲,水生植物。。
蓼:蓼科植物,多生于水边,秋季开花。。
貌添平日瘦:面容比平日更加清瘦。。
学悟少年差:学问和领悟力,感觉比少年时还要差。这是自谦之词,也暗含对时光流逝的感慨。。
白足:指僧人。因南朝高僧昙始足白于面,虽跣涉泥水而未尝沾湿,时称“白足和尚”,后遂为僧人之代称。。
閒相问:悠闲地前来问候、交谈。。
蕉溪:长满芭蕉的溪边,或指地名,泛指幽静的隐居之地。。
供茶:奉茶,以茶相待。。
背景
此诗作者不详,从内容和风格判断,应为一位漂泊在外的文人或隐士所作。诗中流露出的随遇而安、亲近自然、与僧交往的情趣,符合宋明以后许多失意文人或隐逸之士的生活与心境。他们或因科举不顺,或因仕途挫折,或因朝代更迭而选择远离尘嚣,在山水自然与禅理中寻求精神寄托。诗中的“蕉溪”可能是一个具体的隐居地,也可能是诗人对理想栖居地的诗意描绘。作品体现了古代士人在面对人生“飘零”状态时,如何通过内在修养和外在环境的适应,达到心灵的安宁与平衡。