原文

投宿西山雨,抗论由群居。
冥冥白雾深,谁卧隆中庐。
五言绝句 友情酬赠 叙事 含蓄 山峰 抒情 文人 江南 淡雅 游仙隐逸 隐士 雨景

译文

与俞季渊一同去拜访王修斋,途中遭遇大雨,便依照季渊诗作的韵脚和了一首诗。 我们投宿在西山,正逢大雨倾盆, 因为众人相聚,得以畅所欲言,高谈阔论。 四周昏暗,白色的雾气深重弥漫, 此情此景,让人想起,是谁曾高卧在那隆中的草庐之中?

赏析

这是一首访友途中的即景抒怀之作。前两句叙事,点明“访友”、“遇雨”、“投宿”、“群居抗论”等事由与场景,语言简练。后两句笔锋一转,由实入虚,从眼前“冥冥白雾深”的雨中山景,联想到历史上隐居隆中、待时而动的诸葛亮。一个“谁”字,既是对历史人物的追怀,也可能暗含对友人王修斋隐居生活的比拟,或是对当下士人境遇的感慨。全诗篇幅短小,但意境开阔,在寻常的访友记事中融入历史典故,使诗歌内涵顿时深厚,体现了宋诗注重理趣和书卷气的特点。雨中深山、白雾弥漫的意象,与对隐士高风的追慕之情交融,营造出一种幽深、朦胧而又超脱的意境。

注释

同:与……一起。。
俞季渊:作者友人,生平不详。。
王脩斋:作者友人,生平不详。脩,同“修”。。
次韵:依照别人诗作的韵脚和用韵次序来和诗。。
投宿:临时住宿。。
西山:此处可能指访友途中的山,或泛指西边的山。。
抗论:直言高论,激烈辩论。。
由:由于,因为。。
群居:众人相聚。。
冥冥:昏暗的样子。。
白雾深:白色的雾气浓重。。
隆中庐:指诸葛亮隐居隆中时的草庐。隆中,在今湖北襄阳西,诸葛亮曾隐居于此。庐,房舍。。

背景

此诗创作于南宋时期,作者刘过(1154—1206)是南宋著名文学家,字改之,号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人。他一生力主抗金,曾多次上书朝廷提出恢复中原的方略,但未被采纳,因而流落江湖,布衣终身。其诗词风格豪放,多抒发抗金抱负与怀才不遇的愤懑。这首诗记录了作者与友人俞季渊一同去拜访另一位友人王修斋(生平不详)途中的经历。途中遇雨,便投宿西山,众人相聚畅谈。俞季渊先有诗作,刘过便依照其诗的韵脚创作了这首和诗(次韵)。诗中提到的“隆中庐”典故,反映了南宋时期主战派或是在野士人常常以诸葛亮自比或互勉,寄托等待时机、为国效力的情怀。