译文
蓂荚草生长在台阶上,验证着万物的荣枯盛衰,每一片叶子都准确跟随花开的时序。怎比得上月季花这般知晓时令,代替着将干支频繁数算。红色芬芳的花朵四季绽放,如鱼鳞般依次排列、蝉鸣般连续不断,在墙阴远处好似玫瑰的补充。还指向水西亭外,蔷薇正当道路。 依稀仿佛倩女的前身,蔓长刺短,牵绊着人们多少情感思绪。自从在花下与玉郎长久分别,为何连潮信般定期归来的约定都毫无凭据。月光照耀着凄凉的庭院。新换的历书却误了花信风的时序。只能独自面对这珍贵的花丛,闲暇时在夏历中注释着前人的遗篇。
注释
蓂荚:古代传说中的瑞草,每月从初一至十五,每日生一荚;从十六至月终,每日落一荚。故从荚数多少,可以知道是何日。
芳序:美好的时节,花开时节。
支干:即干支,天干地支,古代用于纪年、月、日、时。
鳞次蝉联:像鱼鳞和蝉鸣一样连续不断,形容月季花连续开放。
倩女:美丽的女子,此处指月季花如美女般娇艳。
罥:缠绕,牵挂。
玉郎:对丈夫或情人的美称。
潮信:潮水涨落有定时,喻指定期归来的人或事。
蟾影:月光,月影。传说月中有蟾蜍,故称。
番风:花信风,应花期而来的风。
珍丛:珍贵的花丛,指月季花。
夏正:夏历,农历。
赏析
这首词以月季花为吟咏对象,展现了陈维崧深厚的艺术功力。上阕通过蓂荚与月季的对比,突出月季花'知应候'的特性,能够'替把支干频数',赞美其四季常开的顽强生命力。'鳞次蝉联'的比喻生动形象,'墙阴远似玫瑰补'则巧妙点出月季与玫瑰的相似与不同。下阕转入抒情,将月季花比作'倩女前身',赋予其人的情感和灵性。'蔓长刺短,罥人多少情绪'既写花形,又寓人情。后半部分通过'玉郎久别'、'潮信无凭'等意象,将花的孤寂与人的离愁巧妙结合,最后以'独对珍丛'的凄凉场景作结,意境深远,余韵悠长。