牵丝屋角。是化身佛界,珠网依约。挂雨笼晴,圆张小样,罗幕随风罥得。春痕住,为落絮飞花轻薄。甚蝶蜂误入,方空去路,被他拦著。犹记妆楼倚处。有人钿盒里,针巧偷学。蟢子多情,拂上钗绒,漫惹香尘轻落。秋虫那解缠绵意,笑络纬安名都错。要织成锦字回文,绊住玉郎飘泊。
含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 屋角 抒情 文人 晨光 柔美 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

蜘蛛在屋角牵引丝线。仿佛是佛界的化身,蛛网隐约可见。它悬挂雨滴笼罩晴光,圆张着小巧的模样,像罗幕般随风缠绕。春日的痕迹停留在此,却被飘落的柳絮和飞花轻薄对待。为何蝴蝶蜜蜂误入其中,在网的空隙间寻找去路,却被它阻拦困住。 还记得在妆楼倚靠的地方。有人在首饰盒里,偷偷学习针线巧艺。蜘蛛多情地,拂上钗头的绒花,不经意惹得香尘轻轻飘落。秋虫哪里懂得缠绵的情意,可笑纺织娘取名都是错的。想要织成回文锦字,绊住漂泊在外的郎君。

注释

疏影:词牌名,姜夔自度曲,双调一百十字。
珠网:蜘蛛网,珠通'蛛'。
罥(juàn):挂,缠绕。
方空:指蛛网的空隙。
钿盒:镶嵌金花的盒子,女子首饰盒。
蟢子:蜘蛛的一种,古人认为是喜庆的征兆。
络纬:纺织娘,秋虫名。
锦字回文:前秦苏蕙织锦为回文诗寄给丈夫的典故。

赏析

这首词以蛛网为咏物对象,运用细腻的笔触描绘蛛网的形态特征。上片写蛛网的自然形态,'牵丝屋角'、'挂雨笼晴'等句生动形象地刻画了蛛网的精巧结构。下片转入人情,通过'钿盒'、'钗绒'等女性意象,将蛛网与女子的相思之情巧妙结合。结尾'要织成锦字回文'化用苏蕙典故,将蛛网比作传递情思的媒介,意境深远。全词咏物而不滞于物,物我交融,情感婉约细腻。