译文
化身奎宿的苏轼精神千秋永在,正值玉梅绽放的初春时节。腊月的鼓声与战火烟尘,锦官城的璀璨灯火,都匆匆辜负了这神圣时辰。元宵节过后,奏起一曲神弦乐曲,仙鹤又向南飞去。展开笠屐图,东坡居士的须眉风貌依然如故。 幸而生在熙丰太平盛世,有唱和的俊逸伴侣,秦七郎与黄九郎。历经劫难幸存于世,同样命运多舛,往事如春梦不堪回首。心香久久供奉。询问维摩诘散花的天女,小星是否依旧红艳?再拜祭朝云,敬上一杯长命酒。
注释
五福降中天:词牌名,又名五福降中天慢。
薆园:园林名,为寿苏会举办地。
寿苏公:为苏轼祝寿的仪式。
奎宿:星宿名,主文运,此处喻苏轼。
传柑节:指元宵节,因有传柑习俗。
神弦:祭祀用的乐曲。
鹤南飞:苏轼《鹤叹》诗意。
笠屐图:苏轼戴笠蹑屐的图像。
熙丰:宋神宗熙宁、元丰年间。
秦七黄九:秦观与黄庭坚,苏轼门下文人。
龙汉:道教劫运名,喻人世沧桑。
蝎宫:星宿名,喻命运多舛。
维摩:维摩诘,佛经中人物。
朝云:苏轼侍妾王朝云。
赏析
这首词是为苏轼举办寿苏会的感怀之作。上阕以奎宿喻苏轼文星不朽,通过玉梅、腊鼓、锦城灯火等意象营造氛围,表达对东坡的追思。'笠屐图开'生动再现东坡形象。下阕追忆苏轼时代的文坛盛况,'秦七黄九'指秦观、黄庭坚,衬托苏轼的文坛地位。'龙汉余生'等句感慨世事变迁,最后以朝云典故收尾,情感深沉哀婉。全词用典精当,情感真挚,既有对东坡的崇敬,也有对文人命运的慨叹。