原文

燕尾形分,鹅溪幅挂,焚香正袅窗纱。
拣来湘竹,装点玉钩斜。
一轴红丝小绊,麻姑样、鸟爪全抓。
鸥波馆、么鬟笑捧,名字混双鸦。
看花。
如雾里,烟云过眼,老作生涯。
展清风四壁,高处寻他。
坐我溪山杳霭,疑幽火,误照鱼叉。
题诗好,温郎手捷,冰柱赛刘家。
书房 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 晨光 江南 浙西词派 淡雅

译文

昼叉如燕尾分形,悬挂在鹅溪画绢上,焚香的烟雾正袅绕窗纱。挑选湘妃竹做画轴,装饰在玉钩斜挂。一轴红丝细系,如麻姑仙子的鸟爪般抓住画幅。在书房中,小丫鬟笑着捧来,昼叉的名字与乌鸦形状相混。 赏画如在雾中,烟云般过眼即逝,以此作为老来的生涯。展开画作,清风满四壁,在高处寻找它的意境。让我坐在溪山云雾之中,疑似幽暗的火光,误照了鱼叉。题诗甚好,温庭筠手法敏捷,冰柱诗可与刘叉媲美。

赏析

这首词以昼叉(古代一种悬挂书画的工具)为咏物对象,展现了厉鹗深厚的艺术修养和独特的审美视角。上阕细致描写昼叉的形制、材质和悬挂状态,运用麻姑鸟爪、鸥波馆等典故,将日常用具诗意化。下阕转入观画体验,通过'烟云过眼''清风四壁'等意象,营造出超脱尘俗的艺术境界。结尾以温庭筠、刘叉两位诗人作比,既赞美了题诗者的才思,又暗示了艺术创作的水恒价值。全词语言雅致,典故运用娴熟,体现了浙派词人注重学问和格调的特点。

注释

燕尾形分:指昼叉形状如燕尾分叉。
鹅溪幅挂:鹅溪,四川盐亭县鹅溪,以产绢著名,此处指画绢。
湘竹:湘妃竹,用于制作画轴。
玉钩斜:指画钩斜挂。
麻姑样:麻姑,神话中仙女,手指如鸟爪。
鸥波馆:元代画家赵孟頫斋号,此处借指书房。
么鬟:小丫鬟。
双鸦:指昼叉形状如乌鸦双翅。
烟云过眼:比喻事物转瞬即逝。
清风四壁:形容居室清贫但高雅。
溪山杳霭:山水云雾缭绕的景象。
温郎:指唐代诗人温庭筠。
冰柱赛刘家:刘家,指唐代诗人刘叉,以《冰柱》诗著名。

背景

此词创作于清代乾隆年间,厉鹗作为浙西词派代表人物,擅长咏物词创作。当时厉鹗生活清贫但致力于文学艺术,常与文人雅士赏画品诗。昼叉作为书画悬挂工具,成为词人观察和咏叹的对象,反映了清代文人对日常器物审美化的倾向,也体现了厉鹗'以学问为词'的创作特点。