挽京口使君丰郎中十首 其六 - 刘宰
《挽京口使君丰郎中十首 其六》是由宋诗人刘宰创作的一首七言绝句、中原、哀悼、悲壮、悼亡追思古诗词,立即解读《惨澹胡沙草木腥,长淮坐断倚贤城》的名句。
原文
惨澹胡沙草木腥,长淮坐断倚贤城。策勋归去犹遗憾,未挽天河洗甲兵。
译文
北地胡沙弥漫,景象凄凉,连草木都仿佛带着血腥之气。您曾扼守淮河防线,倚仗着贤能与坚城,保境安民。如今您功成身归,却仍留有一份深深的遗憾——未能引来银河之水,洗净天下的兵器,让战争永息,四海升平。
赏析
此诗为刘宰悼念友人、抗金将领丰有俊的组诗之一。首句“惨澹胡沙草木腥”以极具冲击力的意象开篇,描绘出宋金边境战乱后的惨淡景象,奠定了全诗悲慨的基调。“长淮坐断倚贤城”则转入对逝者功绩的追述,赞扬其镇守边关、倚城御敌的才能与贡献。后两句笔锋一转,由实入虚,从追忆功勋升华为更高的理想寄托。“策勋归去犹遗憾”点出逝者虽有功勋,但壮志未酬的深深憾恨。结句“未挽天河洗甲兵”化用杜甫诗句,将个人的遗憾与天下苍生对永久和平的渴望融为一体,意境宏阔,情感深沉。全诗语言凝练,情感真挚,既有对友人的深切哀悼,又有对时局的深沉感慨,更寄托了消除战乱、天下太平的理想,是一首情、景、理交融的佳作。
注释
挽:哀悼死者。。
京口使君丰郎中:指丰有俊,字宅之,鄞县人。曾任京口(今江苏镇江)知州,官至郎中。使君,对州郡长官的尊称。。
惨澹:亦作“惨淡”,形容景象凄凉暗淡。。
胡沙:指北方少数民族地区(此处指金国)的沙尘,暗指战乱。。
草木腥:草木都带有血腥味,形容战后的惨烈景象。。
长淮:指淮河,南宋与金国的边界线。。
坐断:占据、扼守。。
倚贤城:倚仗着贤能的守将(指丰有俊)和坚固的城池。。
策勋:记功授勋。。
未挽天河洗甲兵:化用杜甫《洗兵马》诗:“安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用。”意为遗憾未能引来天河之水洗净兵器,使天下永无战事,实现永久和平。挽,牵引。天河,银河。洗甲兵,洗净铠甲和兵器,指停止战争。。
背景
丰有俊,字宅之,南宋鄞县(今浙江宁波)人。曾任京口(镇江)知州等职,是一位有政声和军功的官员。刘宰(1166-1239),字平国,号漫塘病叟,金坛(今属江苏)人。南宋名臣、文学家。他与丰有俊交好。此诗创作于丰有俊去世后,是刘宰为悼念他而作的十首挽诗中的第六首。当时南宋与金国长期对峙,淮河一线是前沿阵地,战事频仍,百姓深受其苦。此诗既是对友人的追思,也反映了当时士人渴望恢复中原、平息战乱的普遍心态。