译文
几株槐柳间寄托着生涯的哀怨,在绿荫庭院中声声鸣叫。清瘦的身影依附枝干,繁密的鸣声来自羽翼,在无情的碧树间哽咽悲鸣。如琴宫中断绝的谱曲。纵然高洁又有谁知,满身沐浴风露。何时才能羽化登仙,怎堪青丝鬓发变成白发。山山杜鹃啼叫未停,如今曳过别的枝条,依旧吟唱悲苦。夕阳照耀新亭,西风吹拂故国,叫声撕断离人的心绪。与你共同悲秋。试问在黄叶飘落声中,汉宫今在何处。等待蝼蛄啼叫时,豆花凉夜雨中。
注释
齐天乐:词牌名,双调一百零二字。
槐柳:槐树和柳树,蝉常栖息之处。
琴宫断谱:指蝉鸣如琴声,但音律不完整。
羽化:指蝉蜕皮羽化,也暗指超脱尘世。
鶗鴂:杜鹃鸟,暮春啼叫。
新亭:典故,东晋士大夫在新亭对泣,怀念故国。
汉宫:借指南宋宫廷。
蛄:蝼蛄,一种昆虫。
赏析
此词借蝉喻人,托物言志,通过蝉的意象抒发亡国之痛和身世之悲。上片写蝉的生存环境与高洁品格,'满身风露'、'青鬓成素'暗喻词人历经风霜、年华老去。下片化用新亭对泣典故,'西风故国'、'汉宫何处'直抒亡国之痛,情感沉郁悲凉。全词运用比兴手法,将个人遭遇与家国命运紧密结合,语言凝练含蓄,意境苍凉深远,体现了南宋遗民词特有的悲怆风格和隐晦表达方式。