译文
春风吹来得早,白桃花刚刚绽放,如同搓捏的酥油滴落的脂粉,清瘦柔弱难以支撑。栏杆外的白桃花如梨花般成云,分明与白衣般的夜色同样洁白。天生具有雪儿般的风姿,看她一笑便压倒了红儿。不必怜惜她命运薄浅,梳妆完毕朝向天空,淡淡描画蛾眉。 记得清明时节坟草茂盛。有穿着白衣的婵娟女子,泪水溅湿花枝。色相全然空无,嫌弃夕阳烘烤之时。是谁让素心之人离去,在送别的地方,流水各奔东西。玄都观里,前度来访的刘郎,如今已是鬓发如霜丝。
注释
搓酥滴粉:形容白桃花花瓣柔嫩细腻,如同搓捏的酥油和滴落的脂粉。
梨云:指梨花如云,此处比喻白桃花如梨花般洁白。
缟夜:白衣般的夜晚,形容洁白。
雪儿标格:雪儿般的风姿,雪儿为唐代李密爱姬,善歌舞。
红儿:唐代歌妓杜红儿,泛指红色桃花。
淡扫蛾眉:化用张祜“却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊”诗句。
缟袂婵娟:穿着白衣的美丽女子,喻白桃花。
色相:佛教语,指万物形貌。
素心人:心地纯洁之人,指志同道合的朋友。
玄都观里:化用刘禹锡“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽”诗句。
前度刘郎:指唐代诗人刘禹锡,此处借指重游故地之人。
赏析
这首词以白桃花为吟咏对象,运用拟人手法将白桃花比作素雅高洁的女子。上片写白桃花的清瘦柔美,‘搓酥滴粉’极状其细腻柔嫩,‘雪儿标格’显其高洁风姿。下片转入深沉,通过‘坟草离离’‘泪溅花枝’等意象,赋予白桃花哀婉凄美的情感色彩。结尾化用刘禹锡玄都观典故,将个人感慨与历史沧桑相结合,深化了时光流逝、物是人非的悲凉意境。全词语言清丽,意境深远,既写出了白桃花的形神特征,又寄寓了深沉的人生感慨。