译文
扎起火把在夜里赶了十多里路。挑着心爱的诗囊,却抛下了装衣物的行囊。天气寒冷,道路湿滑,连马蹄都冻僵了。原来是好友王实之,特意赶来为我这刘郎送行。 酒喝到兴头上,我们耳根发热,高谈阔论起文章时政。豪迈的声音仿佛要惊倒邻墙,激动时推倒了坐着的胡床。旁观的人都拍手笑我们疏放狂傲,疏放又怎样?狂傲又怎样!
注释
束缊:将乱麻捆扎成火把。缊,音yùn,旧絮,这里指乱麻。。
宵行:夜间赶路。。
十里强:十里多路。强,有余。。
诗囊:装诗稿的袋子。唐代诗人李贺有“锦囊”故事,此处化用,表示珍视创作。。
衣囊:装衣物的行李袋。。
马蹄僵:形容天气寒冷,马都冻僵了。。
元是:原来是。元,通“原”。。
王郎:指王实之,即词题中的“实之”,名迈,是刘克庄的挚友。。
刘郎:作者刘克庄自称。此处借用刘禹锡“前度刘郎今又来”的典故,亦为自指。。
酒酣耳热:形容酒兴正浓,情绪高涨。。
说文章:谈论诗文、时政。。
惊倒邻墙:形容谈论声音洪亮,气势豪迈,仿佛能震倒邻墙。此为夸张写法。。
胡床:一种可以折叠的轻便坐具,又称交椅、交床。。
疏狂:狂放不羁,不拘小节。疏,疏放;狂,狂傲。。
赏析
这首词是刘克庄送别词中的别调,一扫离愁别绪的缠绵悱恻,以豪放不羁的笔触,刻画了一次意气风发、狂放洒脱的夜别场景。上阕写夜行赴约与友人相送。‘束缊宵行’点出环境的艰苦与赴约的急切,‘挑得诗囊,抛了衣囊’的对比,生动传神地表现了诗人重精神(诗文)而轻物质(衣物)的文人傲骨与痴态。‘天寒路滑马蹄僵’进一步渲染行路之难,而‘元是王郎,来送刘郎’则峰回路转,道出此行目的,充满意外相逢的惊喜与知己情深的温暖。
下阕集中描写饯别宴上的狂态。‘酒酣耳热说文章’是核心场景,两位志同道合的友人纵论天下文章时事,激情澎湃。‘惊倒邻墙,推倒胡床’运用极度夸张的手法,将他们的豪情与狂态推向极致,极具画面感和戏剧性。结尾‘旁观拍手笑疏狂,疏又何妨,狂又何妨’是全词的点睛之笔,以旁人的反应作为反衬,并以斩钉截铁、重复递进的句式,直抒胸臆,宣告了对自己这种不合时俗的‘疏狂’性格的坚持与自豪。全词语言明快,节奏铿锵,情感奔放,充分体现了刘克庄作为辛派后劲的豪放词风,展现了南宋爱国文人耿介不屈、纵情任性的精神风貌。