译文
如今已难见为寻访明师而磨出厚茧的求道者,古时却有人为访贤求学而连夜舂米备粮。道家的真谛随老子出关而远播域外,佛家的经典则随白马驮经而传入中原寺中。
注释
释老:指佛教(释教)与道教(老氏)。此诗为组诗《释老六言十首》中的第七首,探讨佛道二教的源流与传播。。
重趼(jiǎn):脚上因长途行走而磨出的层层厚茧。趼,同“茧”。此句意指如今已无人为寻访明师而不辞辛劳、跋涉千里。。
宿舂(chōng):连夜舂米备粮。舂,用杵臼捣去谷物的皮壳。此句用典,指古人为求学问道,会提前准备干粮,不辞辛苦。。
青牛关外:道教典故。传说老子西出函谷关时,骑青牛,关令尹喜见紫气东来,知有圣人至,遂请老子著《道德经》。故“青牛关外”代指道教思想的发源与传播之地。。
白马寺中:佛教典故。东汉永平年间,汉明帝遣使西域求法,使者以白马驮经回洛阳,次年建寺,以“白马”为名,为中国第一座官办佛教寺院。故“白马寺中”代指佛教经典传入中土之地。。
赏析
本诗为六言绝句,以精炼的语言对比古今求道态度的差异,并巧妙化用佛道二教的标志性典故,勾勒出其传入中土的源流脉络。前两句“今无”与“古有”形成鲜明对比,暗含对当时学风或世风不如古人的感慨。后两句对仗工整,“青牛关外”与“白马寺中”既是具体的地理意象,更是文化的象征符号,分别指代道教思想的西出传播与佛教经典的东来输入。短短四句,融议论、用典、对比于一体,展现了作者深厚的历史文化素养与凝练的诗笔。全诗在探讨释老源流的同时,也隐含了对求真问道所需虔诚与艰辛精神的呼唤。