译文
早已懒于效仿古人映藜苦读,如今看花也如隔雾一般模糊不清。回头看看我这七十多岁的老朽,镜中映出的影像,也只有两三分还像个人形。
注释
揽镜:持镜自照。。
六言:指六言绝句,每句六字。。
天上映藜:典出《三辅黄图·阁》。传说汉代刘向在天禄阁校书,夜有老人拄藜杖而入,吹杖端烟燃,授刘向《洪范五行》之文。后以“映藜”或“燃藜”指夜读或勤学。此处反用其意,说自己已懒于像刘向那样勤学苦读。。
雾中看花:比喻对事物看不真切。语出杜甫《小寒食舟中作》诗:“春水船如天上坐,老年花似雾中看。”。
顾:回头看,此处引申为看自己。。
七十馀老:作者自指年过七十。刘克庄此诗作于晚年。。
公:对对方的尊称,此处可能指镜中自己的影像,或指友人。结合诗题“揽镜”,更可能指镜中影像。。
三两分人:指镜中影像模糊,只能看出两三分像人。。
赏析
此诗为刘克庄晚年所作六言绝句,以自嘲口吻抒写衰老之态与心境,语言质朴而意蕴深沉。前两句用典与化用并举,“天上映藜已懒”反用勤学典故,道出年老心倦、无意进取的状态;“雾中看花不真”化用杜甫诗句,既写视力昏花的生理事实,亦暗喻对世事人情的认识已趋模糊。后两句直白自况,“七十馀老”直言年岁,“三两分人”则是对镜自照的惊心之语,将衰老导致的形貌剧变刻画得入木三分,充满无可奈何的悲凉与幽默的自嘲。全诗紧扣“揽镜”之题,通过视觉的模糊(看花)与形象的失真(镜中人),构建了一个感知与存在皆趋于疏离的老年世界,深刻传达了英雄暮年的复杂心境,在简短的六言形式中蕴含了丰富的人生感慨。