译文
建功立业应当在壮年时完成,回头看我已经衰老白发苍苍。 虽然年岁已高但如松柏般坚挺,在严寒中依然面对风霜雪雨。 年老体衰任凭他人嘲笑,醉酒想睡时就请客人离开。 视力还好能够看清小字,与诗书经卷相伴悠闲度日。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
梁宏父:孙应时的友人,生平不详。
摧颓:衰老颓唐的样子。
节晚:时节已晚,指年岁已高。
松柏劲:松柏在寒冬依然挺拔,比喻坚贞的品格。
岁寒:一年中最寒冷的时节,比喻困境。
耄及:指年老,耄指八九十岁高龄。
诗筒:装诗稿的筒,指诗文创作。
经卷:佛经或儒家经典书籍。
优游:悠闲自得的样子。
赏析
这首诗展现了作者晚年淡泊名利、安贫乐道的人生态度。前两联通过'壮年收功名'与'摧颓白头'的对比,抒发岁月流逝的感慨。后两联以'松柏劲'自喻,表现坚贞品格。'醉欲眠时遣客休'一句生动刻画了率性自然的隐士形象。尾联'观细字''诗筒经卷'的细节描写,体现了文人雅趣。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在自嘲中透露出豁达超脱的人生境界。