译文
金国的铁骑企图跨越长江天险而来,我大宋的水军已劈开雪白的浪涛胜利回师。 那敌方的首领如“儿单于”般在响箭声中仓皇逃窜,而我方如父亲般威严的“令公”将军,正免胄示敬,从容而来。
注释
得江西报:收到来自江西前线的战报。。
六言:指六言绝句,每句六字。。
金骑:指金国(或蒙古)的骑兵。。
天堑:天然的壕沟,多指长江,形容其险要。。
水犀:指穿着水犀皮铠甲的水军,此处借指南宋水师。。
雪浪:白色的浪涛。。
儿单于:对敌方首领的蔑称,指金国或蒙古的统帅。单于,古代匈奴君主的称号。。
鸣镝:响箭,发射时发出响声,古代军中用作信号或象征进攻。走:逃跑。。
父令公:对德高望重、如同父辈的将领的尊称,此处可能指当时南宋的某位高级将领(如孟珙等)。令公,古代对中书令等高级官员的尊称。。
免胄:脱下头盔,以示敬意或无畏。胄,古代战士戴的头盔。。
赏析
这是一首充满豪情与对比色彩的六言战报诗。前两句以“金骑”对“水犀”,“越天堑”对“破雪浪”,一攻一守,一动一静,形象地勾勒出敌我双方在长江防线上的激烈态势,并以“水犀破雪浪回”暗示了我军的胜利与凯旋。后两句运用鲜明的对比和典故,“儿单于”对“父令公”,“鸣镝走”对“免胄来”,将敌人的狼狈逃窜与我军将领的从容威严刻画得淋漓尽致。“免胄”一词尤具深意,既展现了将领的英勇无畏(不惧箭矢),又暗含对君上或军民的敬意,风度与气概并存。全诗语言凝练,节奏明快,对仗工整,在短小的篇幅内融叙事、写景、对比、用典于一体,洋溢着胜利的喜悦和对主帅的崇敬之情,展现了南宋军民在抗金(或抗蒙)战争中的昂扬斗志。