译文
闲坐时身处铺着细软毛毡的雅座,站立时仿佛依傍在帝王身边的红云之侧。(但我)宁可像刘桢那样被罚去磨石头,也绝不愿效仿刘陶去参与铸造钱币(指涉足腐败的财政事务)。
注释
细旃:精细的毛毡。旃,同“毡”,用兽毛碾合成的片状物,古代常铺于坐席之上。此处代指舒适安逸的坐席。。
红云:红色的云彩,常用来比喻帝王身边或朝廷显贵之处。如唐代王建《宫词》有“殿前传点各依班,召对西来八诏蛮。上得青花龙尾道,侧身偷觑正南山”之句,其中“红云”即指帝王近侧。此处“傍红云边”暗指接近权力中心。。
公干磨石:公干,指东汉末文学家刘桢,字公干,“建安七子”之一。据《世说新语·言语》注引《文士传》:“(刘)桢性辩捷,所问应声而答。坐平视甄夫人,配输作部,使磨石。武帝至尚方观作者,见桢匡坐正色磨石。”此处典故指刘桢因平视甄夫人(曹丕之妻)被罚做苦役磨石。。
刘陶铸钱:刘陶,东汉末年名士、谏臣。据《后汉书·刘陶传》载,汉灵帝时,宦官专权,政治腐败,刘陶曾上书极谏,痛陈时弊。后因反对铸大钱(一种通货膨胀的货币政策)而触怒权贵。此处“铸钱”即指此事。。
宁罚……可使……:宁可……也不愿……。表示强烈的选择倾向。。
赏析
此诗为六言绝句,是刘克庄《村居即事》组诗中的第八首。诗作通过鲜明的对比和凝练的用典,表达了作者隐居村野时高洁自守、远离污浊政治的志趣与风骨。前两句“坐处在细旃上,立时傍红云边”以夸张的笔法,描绘了一种看似尊贵安逸、接近权力中心的生活图景,实为虚写或反衬。后两句笔锋陡转,连用两个东汉典故:“宁罚公干磨石”表明自己宁愿承受像刘桢那样因耿直获罪、被罚做苦役的境遇,因其本质是清白的、人格是刚正的;“可使刘陶铸钱”则坚决表示不愿像刘陶那样卷入肮脏的财政事务(喻指腐败的官场经济运作),即便那可能带来权势。一“宁”一“不”,取舍之间,诗人蔑视荣华、坚守气节的形象跃然纸上。全诗语言简劲,对仗工整(“坐处”对“立时”,“细旃”对“红云”,“公干磨石”对“刘陶铸钱”),用典贴切深邃,在短小的篇幅内蕴含了强烈的道德力量和批判精神,是宋代文人居士诗中体现儒家“穷则独善其身”思想的典型之作。