译文
临风的窗外,竹子被吹得相互敲打,沙沙作响。地上的炉灶里,空空如也,连可以烧的树叶都没有。散乱的书卷翻来覆去,总也读不完理不清。只有一盏孤灯,灯火摇曳明灭,需要我不时地去挑动灯芯。
注释
风窗:临风的窗户。。
竹相敲:指风吹动竹子,竹枝相互敲击发出的声响。。
地炉:在地上挖坑或用砖石砌成的取暖炉灶。。
无叶可烧:没有树叶可以添作燃料,形容生活清贫或冬日萧瑟。。
乱书:散乱堆放的书籍。。
翻覆未了:反复翻阅,尚未读完或理清。。
一灯:一盏油灯。。
明灭频挑:灯火忽明忽暗,需要频繁地挑动灯芯以维持光亮。。
赏析
此诗是刘克庄《村居即事》组诗中的一首,以简练的六言句式,勾勒出一幅清寂而执着的村居夜读图。前两句写室外与室内的环境:风吹竹响,衬托出居所的幽静与清寒;地炉无薪,则暗示了生活的简朴乃至困顿。后两句将视角聚焦于书斋之内:"乱书"与"未了",生动刻画出诗人埋首书卷、孜孜不倦的学者形象;"一灯明灭频挑",更是以极具画面感的细节,渲染出长夜苦读的孤寂氛围与坚韧精神。全诗语言质朴无华,意境萧疏淡远,通过风、竹、炉、书、灯等典型意象的组合,将乡村寒士安贫乐道、潜心学问的生活状态与内心世界表现得含蓄而深刻,体现了宋诗重理趣、尚白描的艺术特色。