译文
豪侠之士脚上并无华贵的珠履,故人之子身上只穿着朴素的绢裙。他正用蝇头小楷临摹着《乐毅论》法帖,又深深叹息,写下祭奠田横的悲壮祭文。
注释
杂咏六言八首:刘克庄创作的一组六言诗,共八首,此为第六首。。
游侠客:指古代重义轻生、救人急难的豪侠之士。。
珠履:缀有明珠的鞋子,比喻奢华富贵。。
故人子:老朋友的儿子。。
练裙:白色绢帛制成的裙子,代指朴素清贫的服饰。。
小楷:楷书的一种,字形较小。。
临:临摹。。
乐毅论:传为王羲之小楷书法名作,内容为三国时期夏侯玄撰写的论述战国名将乐毅的文章。。
太息:深深地叹息。。
祭田横文:指韩愈所作的《祭田横墓文》。田横,秦末齐国人,楚汉相争时自立为齐王,后为汉军所败,率五百士逃至海岛。刘邦招降,田横在赴洛阳途中自刎,岛上五百士闻讯亦皆自杀。韩愈文章借祭奠田横,抒发对气节之士的崇敬与对时局的感慨。。
赏析
本诗为六言绝句,通过两组对比鲜明的意象,塑造了一位身处贫寒却志趣高洁、心怀古道的书生形象。前两句“游侠客无珠履,故人子有练裙”,以“游侠客”与“故人子”对举,“珠履”与“练裙”对照,既点明主人公清贫的家境(无珠履、有练裙),又暗示其继承了游侠的义气与故人的情谊,物质匮乏而精神富有。后两句“小楷临乐毅论,太息祭田横文”,则深入揭示其精神世界:临摹《乐毅论》,是追慕古代良将的韬略与功业;祭奠田横文,则是感佩义士的刚烈气节与悲剧命运。“小楷”的精细与“太息”的深沉形成张力,生动表现了主人公在潜心艺文之时,内心激荡着对历史与道义的深沉感慨。全诗语言凝练,对仗工整,用典贴切,在有限的篇幅内,将人物的外在境遇与内在情操刻画得淋漓尽致,体现了刘克庄作为南宋后期诗坛领袖,诗风趋向简淡深永、寄慨遥深的特点。