译文
(世人说)张昌宗是仙人王子乔转世投胎,董偃也成了汉家宫廷的近亲贵戚。(他们一个是)大罗天上的神女所眷顾的男宠,(一个是)馆陶公主座下尊荣的贵人。
注释
六郎:指唐代武则天的宠臣张昌宗,因其貌美,时人称“莲花似六郎”。。
子晋:即王子乔,传说中的仙人,善吹笙,后乘白鹤升仙。。
后身:佛教用语,指转世之身。此处意为张昌宗被美化为仙人王子乔的转世。。
董君:指汉武帝的男宠董偃,因其得宠于馆陶公主,被尊称为“董君”。。
汉廷近亲:指董偃因馆陶公主的关系,得以亲近汉武帝,如同皇亲。。
大罗天:道教所称三十六天中最高的一重天。。
天女:天上的神女。。
男妾:指男性的宠妾、嬖臣,即男宠。。
馆陶公主:指汉文帝之女、汉武帝姑母刘嫖,以宠爱面首董偃闻名。。
肥人:此处并非指体态肥胖,而是借用汉代俚语,指地位尊贵、生活优渥的贵人。一说“肥”通“妃”,指配偶,但在此语境下,更可能是一种略带戏谑的尊称,指馆陶公主是董偃的“富贵主人”。。
赏析
这是一首构思巧妙、讽刺犀利的六言绝句。诗人冬夜读书,从杂书中撷取历史典故,以简练的笔法勾勒出两幅古代男宠得势的图景。前两句分别用“后身”、“近亲”这类看似尊崇实则虚妄的称谓,揭示张昌宗、董偃二人凭借容貌和谄媚,获取了本不属于他们的仙家名分与皇家亲缘,极具反讽意味。后两句对仗工整,“大罗天女”对“馆陶公主”,“男妾”对“肥人”,将神圣的天界与世俗的宫廷并置,把女仙、公主与男宠的关系赤裸呈现,剥去了权力与美色交易外衣下的神圣光环,暴露出其荒诞与不堪的本质。全诗语言冷峻,用典精准,在看似客观的罗列中,寄寓了诗人对历史上佞幸祸国、纲常紊乱现象的深刻批判与辛辣嘲讽,体现了刘克庄作为南宋后期诗人关注历史、以诗议政的创作特点。