译文
(有的人)像卫玠那样因容貌过美而被众人“看杀”,(有的人)像蔡邕那样因才名所累而无处逃生。(那么)试问一下,拥有天人般出众的容貌气度,又哪里比得上如同土木般质朴平凡的形骸呢?
注释
看杀叔宝:典出《世说新语·容止》。西晋名士卫玠(字叔宝)姿容绝美,有“玉人”之称。他体弱多病,因从豫章至下都时,围观者如堵,不堪其扰,不久病重而死,时人谓“看杀卫玠”。此处指因容貌出众而招致祸患。。
伯喈:即东汉文学家、书法家蔡邕,字伯喈。董卓专权时,曾强征蔡邕为官。董卓被诛后,蔡邕因在王允座中发出一声叹息,被王允视为同情董卓而下狱,最终死于狱中。此处指因才名或身不由己而陷入绝境,无处可逃。。
天人眉宇:形容人的容貌气度超凡脱俗,如同天上之人。眉宇,指眉额之间,泛指容貌、神态、气度。。
土木形骸:指人的形体如同泥土和木头一样质朴自然,不加修饰。语出《世说新语·容止》:“刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。”后多指不注重外表修饰,或形容人相貌平庸。。
相士:以观察人的形貌、气色来推断命运吉凶的人。李景春即是这样一位相士。。
六言:指每句六个字的诗体,较为少见。。
赏析
这是一首富含哲理与讽刺意味的六言赠答诗。诗人通过两组对比鲜明的历史典故,表达了对传统相术(以貌取人、以形论命)的深刻质疑与超脱态度。前两句“被人看杀叔宝,无地逃生伯喈”,以卫玠和蔡邕的悲剧命运为例,指出出众的容貌(“叔宝”)与显赫的才名(“伯喈”)非但不能保身,反而可能招致灾祸,成为人生的负累。后两句“试问天人眉宇,何如土木形骸”,则以犀利的反问作结,将“天人眉宇”(极美的相貌)与“土木形骸”(极朴的外表)进行价值比较,答案不言自明:与其追求惹人注目、反受其害的“美”,不如安于质朴无华、得以保全的“拙”。全诗语言凝练,用典精准,在短短四句二十四字中,完成了从现象列举到哲理升华的过程,体现了宋诗好议论、重理趣的特点,也展现了诗人刘克庄洞察世情、淡泊超然的人生态度。