译文
街道上鼓声咚咚,霜月散发着寒意,外出游乐的人群在道路两旁拥挤如山。 我在简陋的居所里谢绝宾客,独自吟诗度过,而乡侯您在官署中,一个念头都牵挂着百姓的忧患。 (在您的治理下)赤地残馀变成了佛国般的乐土,遥望那红云升起的地方,仿佛与仙境相隔。 华丽的灯火渐渐熄灭,蒙蒙细雨也已停歇,此时最好的去处,还是去田间锄草,或是到水湾垂钓。
注释
和乡侯灯夕六首:这是刘克庄与一位乡侯(地方长官或封爵者)唱和的一组诗,主题是元宵灯节(灯夕)。此为第五首。。
街鼓:古代设置在街道的警夜鼓,宵禁开始和结束时击鼓通报。此处指元宵节解除宵禁后的热闹鼓声。。
鼕鼕(dōng dōng):象声词,形容鼓声。。
霜月寒:指正月十五的月亮清冷如霜。。
冶游:指在节日里外出游玩、寻欢作乐。。
夹道拥如山:形容游玩的人群在道路两旁拥挤如山。。
衡门:横木为门,指简陋的房屋,常代指隐者或贫士的居所。此处是作者自指其居处。。
谢客:谢绝宾客。。
孤吟:独自吟诗。。
铃阁:指将帅或州郡长官办公的地方。此处指乡侯的官署。。
一念关:一个念头都关乎(民生)。。
变赤地馀成佛国:赤地,指旱灾严重、寸草不生的土地。佛国,佛教谓佛所居住的净土。此句可能意指在乡侯治理下,原本的灾荒之地变成了安乐祥和的净土。。
望红云处隔仙寰:红云,可能指元宵灯火的红色光晕,或祥瑞的云彩。仙寰,仙境。此句意为遥望那灯火辉煌(或祥云缭绕)之处,仿佛与仙境相隔。。
华灯:华丽的灯,特指元宵节的花灯。。
霏微雨:蒙蒙细雨。。
耘田:锄草,泛指田间劳作。。
钓湾:可以垂钓的水湾。。
赏析
此诗是刘克庄与地方官员的唱和之作,借元宵灯节的热闹场景,抒发了复杂的情感和政治理想。首联以“街鼓鼕鼕”、“冶游如山”的生动笔触,渲染出元宵佳节万人空巷的繁华盛况,与“霜月寒”的清冷形成对照。颔联笔锋一转,形成鲜明对比:一边是作者“衡门谢客”、“孤吟”的冷清与超脱,另一边是乡侯“铃阁忧民”、“一念关”的责任与勤政。这一对比既赞美了乡侯心系民瘼,也暗含了诗人自身虽处江湖之远却心系庙堂的士大夫情怀。颈联运用夸张和想象,“变赤地馀成佛国”是对地方治理成效的高度颂扬,而“望红云处隔仙寰”则暗喻官民之间、理想与现实之间仍存在距离,意境开阔且富有深意。尾联“华灯收了霏微雨”,繁华落尽,回归平淡,最终落脚于“耘田更钓湾”的田园之乐,体现了诗人历经宦海沉浮后,对宁静质朴生活的向往与肯定。全诗结构严谨,对比强烈,语言凝练,在酬唱应景之中寄寓了深沉的忧民之思和人生感悟,展现了南宋后期士大夫的精神世界。