译文
齐鲁之地多有方术之士,他们虚妄荒诞,竞相自我夸耀。那传说中的仙山在烟雾中隐约模糊,帝王们却向着它祭祀祈望。华美的帷帐下云旗招展,行宫的月下门户敞开。大海难以架桥渡过,风向多变容易将船吹回。寻求仙药的童男童女如今何在?乘槎访仙的使者一去不返。徒然让那些仁德圣明的君主后悔醒悟,这世间哪里真的存在神仙呢?
注释
望祀蓬莱:指古代帝王(尤指秦始皇、汉武帝)派人或亲自前往海边祭祀、眺望蓬莱等海上仙山,以求长生不老药。。
齐鲁多方士:齐鲁之地(今山东一带)自古以来多有方术之士。方士,指古代自称能访仙炼丹以求长生不老的人。。
荒唐竞自媒:荒唐,指方士们的言论行为虚妄不实。自媒,自我推荐,夸耀自己的本领。。
微茫隔烟雾:微茫,隐约模糊。形容海上仙山被烟雾笼罩,若隐若现,难以看清。。
甲帐:汉武帝所造的帐幕,以甲乙为次,甲帐居神,乙帐自居。后泛指帝王华美的帷帐。。
云旂(qí):绘有云彩图案的旗帜,或指如云般的旗帜。旂,古代旗帜的一种。。
离宫:帝王在都城之外的宫殿。此处指为求仙而在海边建造的行宫。。
月户:月下的门户,或指装饰华丽的门户。。
海难架桥渡:传说秦始皇曾想在海中架桥以达蓬莱仙山。。
风易引船回:海上风向多变,容易将船只吹回,暗喻求仙之路阻隔重重。。
求药童:指被派往海上仙山求取长生不老药的童男童女(如徐福所率)。。
乘槎使:乘坐木筏(槎)往来于天河与海上的使者。典出《博物志》,传说有人乘槎至天河遇牵牛织女。此处指代求仙的使者。。
仁圣:指仁德圣明的君主,此处特指秦始皇、汉武帝等追求长生的帝王。。
悔:指帝王因求仙失败而产生的悔恨与醒悟。。
赏析
本诗是刘克庄《效颦作十首》组诗之一,借古讽今,以犀利笔触批判历代帝王求仙问道的虚妄。诗作开篇直指齐鲁方士“荒唐自媒”,奠定批判基调。中间四联以“微茫隔烟雾”、“海难架桥渡”等意象,层层铺陈求仙活动的徒劳与环境的险阻,“甲帐”、“离宫”的奢华与“求药童安在”的渺茫形成强烈对比,极具讽刺效果。尾联“空令仁圣悔,世岂有仙哉”以反问作结,斩钉截铁地否定神仙的存在,点明主旨,体现了诗人清醒的理性精神和深刻的历史反思。全诗语言凝练,用典贴切,在咏史中寄寓了对统治者迷信方术、劳民伤财的深刻批判,展现了宋诗好议论、重理趣的特点。