译文
关卡规定清晨才能通行,无奈此刻天色还未破晓。 处境危机真如身陷虎口,情急之下只好假作鸡鸣。 学完鸡叫引得城头乌鸦飞起,听到声响也惊动了野外的山鸡。 秦国关隘虽有百二天险之固,却被齐国门客几声鸡叫骗开。 那些穿珠履的上客颜面何存?献狐裘的计策已然成功施行。 秦昭王发觉事情有缓,一顿饭的功夫便派出了追兵。
注释
关法:关卡的通行法令,规定开关时间。。
其如:无奈,怎奈。。
危机真虎口:形容处境极其危险,如同身处虎口。。
急计假鸡鸣:紧急之下,用计策假装鸡鸣。。
城乌:城楼上的乌鸦。。
野雉:野鸡。。
秦人百二险:化用《史记·高祖本纪》‘秦,形胜之国,带河山之险,县隔千里,持戟百万,秦得百二焉。’指秦国地势险要,易守难攻。百二,指百分之二,一说二倍。此处借指函谷关等险关。。
齐客:指孟尝君的门客,此处特指会学鸡叫的门客。。
珠履:缀有珍珠的鞋子,代指孟尝君门下那些穿着珠履的上等门客。。
颜何厚:脸皮多么厚,此处有反讽意味,指这些平时养尊处优的门客在危难时并无良策,反不如鸡鸣狗盗之徒。。
狐裘:狐狸皮做的袍子,贵重衣物,代指孟尝君献给秦昭王宠姬的白色狐裘。。
昭王:秦昭襄王。。
食顷:吃一顿饭的功夫,形容时间很短。。
赏析
本诗是刘克庄《竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首亦前人广骚反骚之意内二十九首用旧题惟岁寒知松柏被褐怀珠玉三首效山谷馀十八首别命题或追录少作并存于卷以训童蒙之意》组诗中的一首,以《史记·孟尝君列传》中‘鸡鸣狗盗’的典故为题材进行咏史。诗歌开篇点出时间矛盾(晨方度/夜未明)与空间险境(虎口),立刻营造出紧张氛围。‘假鸡鸣’三字直指计策的本质与无奈。中间两联生动描绘了计策实施时的场景(城乌起、野雉惊),并以‘百二险’与‘两三声’形成强烈对比,凸显了智慧与勇气对看似不可逾越的物理险阻的瓦解,极具戏剧张力。尾联笔锋一转,引入‘珠履客’的羞愧与‘狐裘计’的成功,最后以昭王醒悟遣兵作结,留下余味,暗示脱险并非终点,危机仍在延续。全诗语言凝练,叙事紧凑,在咏史中暗含对人才观(不以出身论英雄)的思考,以及对历史事件戏剧性的精准捕捉。