译文
书坊里贩卖的科举范文引诱着年轻学子,仿佛早上就能封侯、晚上便可拜相。像贾谊、董仲舒那样的奇才却无处立足,而欧阳修、苏轼那般精妙的鉴赏眼光也难觅知音。怎知有多少如李廌般的才子被挡在门外,而不觉间像刘几那样迎合时文的人却得以高中。但愿君王早日寻求直言极谏的忠臣,莫要让天下的英雄豪杰为前途穷尽而悲泣。
注释
永嘉:今浙江温州。黄仲炎:南宋学者,著有《春秋通说》。文卷:文章卷册。。
书坊:刻书、卖书的店铺。黄册:指科举应试的范文汇编,因用黄纸印制,故称。。
贾董:指西汉政论家贾谊和经学大师董仲舒,二人皆以才华著称。。
欧苏:指北宋文坛领袖欧阳修和苏轼,二人以善于识拔人才闻名。。
李廌(zhì):北宋文人,为“苏门六君子”之一。麾门外:指被拒之门外。典出李廌应试落第,苏轼为之抱憾。。
刘几:北宋文人,原名刘煇,为迎合考官文风而改名应试及第,后恢复本名。入彀(gòu)中:原指进入弓箭射程,比喻落入圈套或符合标准,此处暗指迎合时文而中举。。
蚤晚:早晚,迟早。极谏:竭力规劝。。
泣途穷:典出《晋书·阮籍传》“穷途之哭”,指英雄失意,走投无路而悲泣。。
赏析
本诗是刘克庄为同乡学者黄仲炎文集所作的题诗,借题发挥,深刻批判了南宋后期科举制度和人才选拔的弊端。首联以“书坊黄册”象征僵化功利的应试教育,用“朝取封侯夕拜公”的夸张笔法讽刺士人急功近利的心态。颔联以“贾董”与“欧苏”对举,前者代表真正的经世之才,后者代表慧眼识珠的伯乐,诗人慨叹二者在当下皆无施展空间,人才评价标准混乱。颈联巧用“李廌麾门外”与“刘几入彀中”两个典故,形成强烈对比,揭露了科举取士往往遗漏真才实学、而录取迎合时风流俗者的荒谬现实。尾联直抒胸臆,将希望寄托于“君王求极谏”,呼吁改革选才制度,使豪杰有路,国家有望。全诗用典精当,对比鲜明,议论犀利,在七律的严谨格律中灌注了强烈的现实关怀和批判精神,体现了南宋后期江湖诗派关注社会、风格劲健的特点。