译文
这一篇本不该由我来执笔起草,清晨宦官却突然亲自登门传达旨意。 皇帝说他想用散体文何必拘泥对偶,爱卿你古朴的意趣很好但不要过于繁复。 翰林院收走了同僚们未完成的残稿,我家中还珍藏着先朝皇帝的亲笔御书。 为臣我何尝没有自己的志气与性情,但草野之人的浅见怎能与君王的金口玉言相比。
注释
耄志:指年老时的志向或感慨。耄,指八九十岁的年纪,泛指年老。。
貂珰:汉代中常侍冠上的装饰物,后用以代指宦官。珰,古代武职宦官帽子上的装饰品。。
踵门:亲自登门。踵,脚后跟,引申为走到、来到。。
散文:此处指散体文,与讲究对仗、声律的骈文相对。。
偶:指对偶、骈俪,即骈文的形式。。
古意:古朴的意趣、风格。。
同列:同僚,一起为官的人。。
残篇:不完整的文稿。。
先朝圣笔:前代皇帝(此处应指宋宁宗)的亲笔御书或批示。。
臣亿:刘克庄自称。亿,通“臆”,指个人的想法、心意。。
气性:志气、性情。。
刍言:草野之人的言论,谦称自己的意见。刍,喂牲口的草。。
王言:君王的话,指皇帝的旨意。。
赏析
本诗是刘克庄《耄志十首》组诗的最后一首,以一次具体的奉诏撰文事件为切入点,深刻展现了晚年诗人在君权与文心、职责与个性之间的复杂心境与微妙姿态。首联以“不是臣当笔”与“忽踵门”的对比,点出事件的突发性与非本愿,为全诗定下基调。颔联直接引用皇帝口谕,以散代骈、尚古戒繁的要求,既体现了君主的文学趣味,也暗含了对文人创作的规训。颈联笔锋一转,“院收残篇”与“家有圣笔”形成公私空间的对照,前者暗示同僚工作的被动与未完成,后者则私藏着一份对先朝文脉的忠诚与珍视,是诗人精神世界的隐秘支柱。尾联是全诗情感的爆发点,“何尝无气性”是压抑后的自我申辩,铿锵有力;“安得及王言”则是瞬间的清醒与收敛,在皇权面前最终归于谦抑与无奈。全诗语言凝练含蓄,用典贴切,在平实的叙事中层层递进,将一位老臣在政治与文学夹缝中的自尊、坚持与妥协刻画得淋漓尽致,是宋代士大夫“道”与“势”关系的生动诗化写照。