译文
您即将离开闽地,连山川也为之动容,更何况如今正值荒年,百姓更加穷困。有豺狼般的奸臣把持朝政,该向谁去质问?没有凤凰在朝阳下鸣叫,只怕国家要人才空虚。不要让张栻那样的贤士长久归隐山野,岂能容许鲜于侁那样的能臣久居地方?听说皇上正为边防事务焦急筹划,像廉颇、李牧那样的将才,何妨就留在朝廷中枢效力呢?
注释
胡叔献:即胡榘,字叔献,南宋官员,曾任工部尚书、兵部尚书等职。。
被召:指被朝廷征召。。
闽山:指福建一带的山,此处代指胡叔献任职或居住的福建地区。。
动容:内心感动,面容改变。此处指离别之情令人感伤。。
岁俭:年成不好,收成歉薄。俭,歉收。。
豺当道:比喻奸臣当权。豺,凶残的野兽,喻指奸佞小人。。
凭谁问:向谁去质问、控诉。。
凤鸣阳:凤凰在朝阳中鸣叫,比喻贤才得遇明主,国家有祥瑞。阳,太阳,喻指君主。。
钦夫:指张栻(字钦夫),南宋著名理学家,与朱熹、吕祖谦并称“东南三贤”。他曾退居湖南衡山(岳下)。此处借指贤能之士被闲置。。
岳下:山脚下,特指衡山脚下,张栻曾讲学于此。。
子骏:指鲜于侁(字子骏),北宋名臣,以直言敢谏著称。此处借指像鲜于侁那样的正直官员。。
京东:指北宋的京东西路,鲜于侁曾任京东转运使。此处借指重要的地方官职。。
玉座:皇帝的宝座,代指皇帝。。
筹边:筹划边防事务。。
颇牧:指战国时赵国名将廉颇和李牧,二人皆以善战著称。此处借指像廉颇、李牧那样的将帅之才。。
禁中:皇宫之中。。
赏析
这是一首送别兼议政的七言律诗,情感深沉,议论精警。首联点明送别地点(闽山)与时局背景(岁俭民穷),将个人离情置于民生疾苦的大背景下,立意高远。颔联运用比喻和典故,以“豺当道”直斥朝中奸佞,以“无凤鸣阳”暗讽君主未能任用贤才,导致国势空虚,对仗工整,批判犀利。颈联连用张栻、鲜于侁两位历史贤臣的典故,呼吁朝廷应重用贤能,勿使人才埋没于山林或地方,表达了作者对人才政策的深切关注。尾联笔锋一转,提到皇帝正为边事焦虑,顺势提出应将“颇牧”之才置于“禁中”(中枢)的主张,既是献策,也暗含对胡叔献此次被召入朝的期许——希望他能像古代名将一样,在朝廷中枢为国效力。全诗将惜别之情、忧国之心、议政之见熔于一炉,用典贴切,语言凝练,体现了刘克庄作为“江湖诗派”代表诗人关心时政、风格沉郁的一面。