译文
年已老迈却仍沉溺于学问,上天啊,我终究没有背弃师道。如今只剩下这简陋的条件继续从师受业,也曾蒙恩师赠予诗文教诲。我就像鲁国的兀者王骀,身体虽残但精神尊严尚存;又如三国的虞翻,天生缺乏谄媚权贵的姿态。回过头来,我要辞谢像房玄龄、魏徵那样的高位(或喻指功业),只愿努力辅佐这政治清明的时代。
注释
耄:指年老,古称七十曰耄。。
耽学:沉溺、专心于学问。。
天乎不背师:感叹上天让我没有背弃师道。。
芭:通“笆”,此处指简陋的居所或条件,引申为微末、仅存。一说“芭”指草舍,喻指简陋的授业环境。。
受业:从师学习。。
赐言诗:指得到老师赠予的诗文或教诲。。
鲁兀:指春秋时鲁国的兀者(被断足之人)王骀,孔子曾称赞他虽受刑却德行高尚,弟子与孔子相当。此处诗人以王骀自比,虽身处困厄(或指年老体衰),但精神(尊足)犹存。。
虞翻:三国时吴国学者虞翻,性格刚直,不媚权贵,因此被贬。此处诗人以虞翻自况,表示自己缺乏谄媚的姿态。。
房魏:指唐太宗时的名相房玄龄和魏徵,二人以直言敢谏、辅佐明君著称。。
辅明时:辅佐政治清明的时代。。
赏析
此诗是刘克庄晚年和答友人之作,充分展现了其暮年心境与士人风骨。首联“耄矣犹耽学,天乎不背师”开宗明义,以年老仍好学、终生尊师重道自许,奠定了全诗沉郁而自持的基调。颔联“仅馀芭受业,曾许赐言诗”则通过对比昔日受教之恩与当下简陋境况,流露出淡淡的沧桑感,但“曾许”二字又暗含对过往师恩的珍视与自豪。颈联连用“鲁兀”、“虞翻”两个典故,以王骀身残德尊、虞翻性直遭贬自喻,巧妙地将自身年老体衰、仕途坎坷与内在的精神坚守、刚直不阿融为一体,对仗工整,内涵深刻,是全诗的精髓所在。尾联“回头谢房魏,努力辅明时”笔锋一转,以谦退之姿表达政治理想:虽无力成就房、魏那样的宰相功业,但仍愿在清明时世中尽己所能。全诗语言凝练,用典贴切,情感复杂而真挚,既有对岁月流逝的感慨,更有对道德操守的坚守和对家国责任的担当,体现了南宋后期士人在国势衰微背景下的典型心态与人格追求。