译文
江浙一带肥沃的土地每每显得遥远稀少,唯独福建这里土地贫瘠又少有平川。 可怜我这老头子治理着凋敝的县邑,境况完全像我的百姓开垦贫瘠的农田。 稍感欣喜的是,一场夜雨过后正好犁地耕种;姑且向年长者敬酒三杯,以示礼敬与慰劳。 太平时代的君主与宰相调理着国家的生机,那盎然的春意,就在桑田和麦垄之间。
注释
劳农:慰劳、劝勉农民。此为组诗,此为第一首。。
膏腴:土地肥沃。。
动渺然:动辄显得遥远、稀少。动,往往,每每。渺然,遥远稀少的样子。。
闽:福建的简称。。
硗薄:土地坚硬瘠薄,不肥沃。硗,音qiāo。。
平川:平坦广阔的土地。。
老子:诗人自称,有年长自谦之意。。
扶凋邑:治理一个凋敝的县邑。扶,扶持,治理。凋邑,民生凋敝的县邑。。
绝似:极像,完全像。。
垦瘠田:开垦贫瘠的土地。。
一犁翻宿雨:一场春雨过后,正好犁地耕种。宿雨,昨夜的雨。。
聊为:姑且,权且。。
三爵礼高年:向年长者敬酒三杯以示礼敬。爵,古代酒器,代指酒。高年,老年人。。
主相:君主和宰相。。
调元气:调理、恢复国家的生机。元气,指国家或社会的生命力。。
桑畦:种植桑树的田垄。畦,音qí。。
麦垄:种植麦子的田垄。。
赏析
本诗是南宋诗人刘克庄任地方官时所作,以质朴的语言和深切的同情,描绘了福建地区农耕的艰辛,并寄寓了对太平治世的期望。首联以“江浙膏腴”与“闽硗薄”对比,突出当地自然条件的恶劣。颔联巧妙地将自己治理凋敝县邑的艰难,比作百姓垦殖瘠田的辛苦,体现了诗人与民同甘共苦的情怀,比喻贴切,情感真挚。颈联笔锋微转,“稍喜”一场及时雨带来了耕种的希望,“聊为”敬酒则体现了对长者的尊重与对农耕传统的礼敬,在艰辛中透出些许慰藉与温情。尾联是诗人的理想与祝愿,将国家大政(“调元气”)与具体农事(“桑畦麦垄”)联系起来,寓意真正的太平盛世、国家生机,最终要体现在百姓安居乐业、田野丰收的景象之中。全诗语言平实,不事雕琢,但对比、比喻手法运用巧妙,由实入虚,由局部到整体,展现了诗人关心民瘼的儒吏情怀和现实主义创作风格。