辇路曾联花底辔,钓矶共著雪中蓑。璧瑕自是难为掩,言玷谁云不可磨。烦锦绣肠施月斧,洗筝笛耳听云和。两翁弄此穷生活,户外浑无客屦过。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 含蓄 抒情 文人 旷达 江南 江湖诗派 淡雅 说理 隐士

译文

曾经,我们在京城的繁花下并马联辔;也曾一同披着蓑衣,在江雪的矶石上垂钓。 美玉上的瑕疵本就难以遮掩,但谁说言语上的过失就无法磨灭修正? 有劳您(竹溪)运用锦绣文思和鬼斧神工般的技巧(为我的诗作修改),让我洗净听惯凡俗音乐的耳朵,来聆听您高雅如云和琴瑟般的见解。 我们两位老翁就这样沉醉于推敲诗文的清贫生活,门外早已没有访客的足迹经过。

注释

竹溪:指林希逸,字肃翁,号竹溪,南宋理学家、诗人,与刘克庄交厚。。
评余近诗发药甚多:指林希逸(竹溪)对作者(刘克庄)近期诗作提出了许多批评和建议。“发药”比喻指出缺点,给予规劝,如同对症下药。。
次韵:依照原诗的韵脚及其次序来和诗。。
辇路:天子车驾所经的道路,代指京城或官场。。
联花底辔:并马联辔,在花丛下同行。辔,马缰绳。此句回忆昔日同在朝为官、春风得意的时光。。
钓矶:钓鱼时坐的岩石。矶,水边突出的岩石。。
共著雪中蓑:一同披着蓑衣在雪中垂钓。蓑,蓑衣。此句回忆一同隐居或闲居的岁月。。
璧瑕:美玉上的斑点。璧,圆形中间有孔的玉器,泛指美玉。瑕,玉上的斑点。。
言玷:言语上的过失、污点。玷,玉上的斑点,引申为缺点、过失。。
不可磨:无法磨灭。语出《诗经·大雅·抑》:“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。”。
烦:烦劳,有劳。。
锦绣肠:比喻满腹才华,文思优美。。
施月斧:运用如鲁班(传说中巧匠)那样鬼斧神工的技巧进行修改、雕琢。月斧,传说月由七宝合成,常有八万二千户修之,故以“月斧”喻精妙的修琢技巧。。
洗筝笛耳:洗净听惯了世俗音乐的耳朵。筝、笛,指代世俗、凡俗的音乐。。
听云和:聆听高雅的音乐。云和,山名,以产琴瑟著称,后为琴瑟等乐器的代称,亦指高雅的音乐。。
两翁:指作者刘克庄与友人林希逸(竹溪)。。
弄此穷生活:从事(推敲、修改诗作)这种清贫、自得其乐的生活。弄,从事,摆弄。。
户外浑无客屦过:门外完全没有客人的足迹。浑,全,都。屦,古代用麻、葛等制成的鞋,此处泛指鞋履。过,经过。形容门庭冷落,生活孤寂。。

赏析

本诗是刘克庄对挚友林希逸(竹溪)批评其诗作的诚恳回应,展现了南宋文人之间真挚的友谊与严谨的文学态度。首联以“辇路联辔”与“钓矶共蓑”两个对仗工整的意象,概括了二人从仕宦到隐逸的深厚交情,为下文接受批评奠定了情感基础。颔联巧妙化用《诗经》典故,以“璧瑕”喻诗作缺点,以“言玷”指友人规劝,既承认自身不足,又表达了对友人直言不讳的感激与接纳,态度谦逊而豁达。颈联是全诗精妙所在,“烦锦绣肠施月斧”以“月斧”这一奇特意象,盛赞友人修改意见的精妙绝伦;“洗筝笛耳听云和”则用“筝笛”与“云和”的雅俗对比,形象表达自己虚心受教、提升境界的决心,比喻新颖,对仗精巧。尾联回归现实,“两翁弄此穷生活”点明二人晚年远离尘嚣、潜心诗艺的生活状态,“户外浑无客屦过”则以门庭冷落的画面,反衬出精神世界的丰盈与自足,含蓄流露出甘于寂寞、以文会友的志趣。全诗情感真挚,用典贴切,对仗工稳,在酬答之中蕴含深刻的诗学理念与人生感悟,是南宋理学家诗人唱和诗中的佳作。