译文
像仙人鲸吸般豪饮兴致正浓,尤其嫌弃那讨厌的客人懒得去逢迎。 哪怕要逆着狂风渡过三万里凶险的弱水,哪怕那高唐十二峰的云雨梦境遥不可及。 若有诗派相邀,我愿容身加入他们的社团;酒泉郡虽然遥远,我也情愿迁往那里受封。 这水上的葑田毕竟胜过那高仰的旱地,我还可以亲自耕种,为国家农事贡献一份力量。
注释
鲸吸:形容豪饮,如鲸鱼吸水。典出杜甫《饮中八仙歌》:“饮如长鲸吸百川。”。
恶客:指不速之客或不受欢迎的客人。。
逆风弱水:弱水,古代神话传说中的险恶水域,鸿毛不浮,不可逾越。逆风弱水,比喻路途极其艰险。。
梦雨高唐十二峰:化用宋玉《高唐赋》中楚王梦会巫山神女的典故。梦雨,指迷离的梦境;高唐十二峰,指巫山十二峰,常代指男女情事或缥缈仙境。此处或借指理想境界难以企及。。
诗派相邀容入社:指诗人团体(诗社)邀请加入。社,指诗社、文社。。
酒泉虽远愿移封:酒泉,郡名,在今甘肃,传说城下有泉,其味如酒。移封,改换封地。此句意为即使酒泉遥远,也愿意迁往那里居住,极言对酒的喜爱。。
葑田:在沼泽中用木桩作架,铺上泥土及水生植物而成的浮田,可种植庄稼。。
高仰:指地势高而陡峭、灌溉困难的旱田。。
大农:古代官名,掌管国家财政、农业等,此处泛指国家农业事务。佐大农,意为辅助国家农业生产。。
赏析
本诗为刘克庄《四和》组诗的第一首,充分展现了南宋江湖诗派代表人物刘克庄诗歌的典型风格:在看似闲适、戏谑的表象下,蕴含着深沉的人生感慨与复杂的内心矛盾。
首联以“鲸吸仙人”自况,极写饮酒之豪兴,又以“嫌恶客”显其疏狂不羁、率性任真的名士风度。颔联运用“逆风弱水”、“梦雨高唐”两组极具神话色彩与空间张力的意象,构成巨大反差:前者是现实追求中难以逾越的险阻,后者是精神世界里缥缈虚幻的美梦。两句对仗工整,意境开阔而苍茫,暗喻人生理想与现实处境的巨大落差与追寻之艰难。
颈联笔锋一转,表达了对文学社群(诗社)的向往与对自由生活(酒泉)的渴望。“容入社”见其文人雅趣与归属需求,“愿移封”则将其对酒的嗜好夸张至愿意迁徙封地的地步,幽默中见真性情。尾联是全诗的点睛之笔,诗人将目光从遥远的幻想拉回现实,在“葑田”与“高仰”的对比中,选择了虽处低位但切实可行的躬耕生活。“犹可躬耕佐大农”一句,表面是说自己还能种田为国家出力,实则暗含了在仕途坎坷或时局艰难中,寻求一种务实、自足且有益于世的生存方式的思考,体现了儒家“穷则独善其身”的处世哲学,也流露出几分无奈中的自嘲与豁达。
全诗用典贴切自然,想象奇崛,语言豪放中见锤炼,情感跌宕起伏,在饮酒、谈玄、慕仙的表象下,深藏着对个人价值实现与社会参与感的深刻思索。