译文
门外的沙鸥忽然四散离群,为何要像飞箭般远道来将我寻问? 莫非我今生是前世的某某才俊?不同的时代,难道就没有扬雄那样的后继之人? 年轻时言语太多招来了悔恨,到晚年双耳失聪断绝了外界音讯。 我儿切记莫要追求浮华辞藻,我宁愿像班固著史那样,被人议论缺乏文采而重视实质内容。
注释
门外沙鸥忽散群:沙鸥,一种水鸟,常群栖于沙滩或水边。此处以沙鸥忽散,暗喻友人或同道的离散。。
云何飞矢远寻君:飞矢,飞箭,比喻迅速传递的消息或书信。云何,为何。此句意为:为何要像飞箭一样远道来寻访您呢?。
今身莫是前□干:此句有缺字(□),据诗意推测,可能指“前身”或与历史人物相关。干,可能指干宝(东晋史学家、文学家),或泛指有才干、有作为之人。全句大意:我今生莫非是前世的某某(干宝一类人物)?。
异世宁无后子云:子云,指扬雄(字子云),西汉著名文学家、哲学家。宁无,难道没有。此句意为:不同的时代,难道就没有像扬雄那样的后继者吗?。
悔吝:悔恨与遗憾。出自《易经》。。
双聩:聩,耳聋。双聩,指双耳失聪,也暗喻对世事不再关心或听闻。。
知闻:消息,音讯;也指交往、相识。。
趋华藻:追求华丽的辞藻、浮华的文风。。
宁使班书议少文:班书,指班固的《汉书》。少文,缺少文采。据《后汉书·班固传》载,班固曾被人批评“叙事不如其父(班彪),论议不如贾谊、崔骃等”,但以其“文赡而事详”著称。此处反用其意,宁愿让《汉书》那样的史书议论自己缺乏文采(即重质轻文)。。
赏析
这是南宋诗人刘克庄的一首富含人生哲理与文学主张的七言律诗。首联以“沙鸥散群”起兴,营造离散孤寂的氛围,并以“飞矢寻君”的急切反衬内心的疏离与困惑,奠定了全诗沉郁的基调。颔联运用典故,以“前干”、“后子云”自况并设问,表达了诗人对自身历史定位的迷茫与对文化传承的深切关注,思绪穿越古今,境界开阔。颈联转入对个人生命的反思,“早岁多言”与“暮年双聩”形成鲜明对比,是诗人对一生言多招悔、老来与世隔绝的沉痛总结,充满了自省与沧桑感。尾联是全诗主旨的升华,诗人以父亲的口吻谆谆告诫儿辈,明确提出“勿趋华藻”的文学主张,宁愿像班固著《汉书》那样,以内容的详实和思想的深度为重,即便被批评“少文”也在所不惜。这鲜明地体现了刘克庄乃至南宋后期部分诗人反对浮华文风、注重作品实质和思想内涵的创作理念。全诗情感深沉,用典贴切,对仗工整,在个人感慨中寄寓了深刻的文学批评与人生智慧。