此方而彼圆,何异冰与炭。彼工而此朴,土簋视玉瓒。达人以道观,万殊等一贯。我有四耳尊,自谓今之冠。刻画尽精微,光泽加璀璨。流传知几年,器不减周汉。肯使居水湄,敬用如始盥。殆类古罍洗,盆盎不可乱。以好易所好,在昔有公案。张砚晋卿石,坡老诗可按。于以笃心盟,岂但荣目观。缅思古之人,未尝不三叹。君家螭文壶,相去未能半。痴儿厌家鸡,咄咄求互换。四美欲其并,片言为之赞。慨然湖海襟,弗以锱铢算。捷于响斯答,不宝己所玩。折简墨未乾,订金言靡叛。信云义易利,殆类耕逊畔。将以舂容篇,溢目珠玑粲。捧持簪春花,恨无双玉腕。凡物各有匹,以时而合散。干将与莫邪,蛟龙可水断。方其埋丰城,雌雄元未判。神光射斗牛,如烈山以爨。方册纪载详,晋史稽所窜。一谓归张华,一谓属雷焕。变化复成偶,奔逸不可绊。嗟予欠义方,所谓亦云谩。求得既膺铭,负惭尤汗涣。命之谨所藏,珍重勿亵玩。子孙其永怀,岂但目前看。
五言古诗 友情酬赠 古迹 含蓄 咏物 咏物抒怀 文人 江南 淡雅 说理

译文

这器物有方有圆,差异如同冰与炭。那件精巧这件朴拙,就像陶簋对比玉瓒。通达之人以道观物,万物本质其实一贯。我有一件四耳尊,自认为是当今之冠。雕刻极其精微细致,光泽更加璀璨耀眼。流传不知多少年,器质不逊周汉古玩。岂能让它居水边,敬用如初洗般庄严。近似古代罍和洗,不与普通盆盎混谈。以好物交换好物,古来就有先例可参。米芾换砚晋卿石,东坡诗中有记载可看。以此坚定心意盟约,岂止为了观赏喜欢。追思古代贤达人,未尝不令人再三感叹。您家的螭文壶,价值相差不到一半。痴儿厌弃家中鸡,急切要求互相交换。四美都要兼备,片言为之称赞。慨然有湖海胸襟,不计较锱铢计算。回应快如回声,不珍爱自己把玩。书信墨迹还未干,订金之言不背叛。确实可说义重于利,近似耕者让田畔。将写成从容诗篇,满目珠玑灿烂。捧持插春花,恨无双玉腕相伴。万物各有匹配,因缘时而聚散。干将莫邪宝剑,蛟龙也能斩断。当其埋藏丰城时,雌雄原本未分辨。神光直射斗牛,如烈山燃烧火焰。史书记载详细,晋史可考其流传。一说归了张华,一说属于雷焕。变化又成对,奔逸不可羁绊。可叹我缺义方,所说也近空谈。求得既刻铭文,愧疚尤甚汗涣。命你谨慎收藏,珍重不要轻慢玩。子孙要永怀念,岂止目前观看。

注释

土簋:陶制的食器,古代祭祀用。
玉瓒:玉制的酒器,象征贵重。
四耳尊:古代青铜酒器,有四耳。
周汉:指周朝和汉朝,喻指古物年代久远。
罍洗:古代祭祀用的酒器和水器。
张砚晋卿石:指宋代书画家米芾(字元章)与友人交换砚台的典故。
坡老:指苏轼(号东坡)。
螭文壶:饰有螭龙纹的壶,螭为古代传说中无角的龙。
干将莫邪:古代名剑,传说为干将、莫邪夫妇所铸。
丰城:指丰城剑气典故,传说晋代张华见斗牛间有紫气,雷焕说是宝剑之精。

赏析

这首诗以古器物交换为题材,展现了宋代文人的雅趣和哲学思考。艺术上运用对比手法,通过'方与圆''冰与炭''土簋与玉瓒'的对比,突出器物差异却本质统一的哲理。诗中大量用典,如米芾换砚、丰城剑气等,显示作者深厚的学养。语言典雅凝重,节奏舒缓有致,在描写器物交换的过程中融入了对物我关系、古今传承的深刻思考,体现了宋代文人'格物致知'的学术精神。