译文
大雁飞过了衡阳,已经开始向北回返,我那寄往遥远故乡的书信,又能托付给谁去传递呢? 巍峨的南岳衡山和著名的石鼓山,都一一被我抛在身后,渐行渐远,只有这奔流不息的湘江水,一路陪伴着我前行。
注释
衡永道中:指行进在衡州(今湖南衡阳)至永州(今湖南永州)的道路上。。
衡阳雁北回:传说大雁南飞至衡阳回雁峰即止,不再南飞,待春而北返。此处点明时节已是春天,大雁开始北归。。
乡书:家信。。
迢递:遥远的样子。。
托谁哉:托付给谁呢?意指北归的大雁已无法为自己捎带家书。。
岳山:指南岳衡山。。
石鼓:指衡阳的石鼓山,山上有石鼓书院。。
辞去:告别、离开。。
湘江:湖南主要河流,流经衡阳、永州等地。。
赏析
此诗为刘克庄行旅途中所作,以简练的笔触勾勒出羁旅孤寂与思乡之情。首句以“衡阳雁回”的典故点明时令与地点,同时暗含“鸿雁传书”之意,为下句的“乡书”作铺垫。次句“托谁哉”三字,以反问语气道出归雁已去、音信难通的无奈与惆怅,情感真挚而深沉。后两句笔锋转向眼前景物,“岳山石鼓”是沿途著名的地标,用“皆辞去”形容其被快速抛离,既写出舟车劳顿、行程匆匆,也暗喻故乡与熟悉的事物越来越远。末句“惟有湘江作伴来”,以永恒的江水反衬人事的漂泊与孤独,唯有这无情的江水一路相随,更添旅途的寂寥之感。全诗语言质朴自然,意境苍茫,在空间的移动与景物的变换中,巧妙寄托了诗人深切的羁旅之思。