译文
好不容易趁着清明时节偷得几日清闲,却抵不住这连绵春雨带来的阵阵春寒。在小窗前与客人相对,沏上一壶新茶,点燃沉香,在氤氲香气中,静静观赏窗外的牡丹。
注释
趁得:趁着,得到。。
清明:二十四节气之一,在公历4月4日或5日前后。此时天气转暖,万物清明,也是踏青扫墓的时节。。
不禁:经受不住,抵不住。。
连雨:连绵不断的雨。。
春寒:春天里出现的寒冷天气,即“倒春寒”。。
小窗:小巧的窗户。。
对客:面对着客人。。
开新煮:开始煮(茶或酒)。新煮,指新沏的茶或新烫的酒。。
爇(ruò):点燃,焚烧。。
沈香:即“沉香”,一种名贵的香料,燃烧时香气清雅。。
牡丹:中国传统名花,被誉为“花中之王”,常在春末夏初开放。。
赏析
这首七言绝句以简洁明快的笔触,勾勒出一幅宋代文人春日闲居的雅致图景。前两句叙事,点明时间(清明)、天气(连雨春寒)与心境(得闲),在“闲”与“寒”的对比中,透露出对春光易逝、清欢难得的微妙感触。后两句转入具体场景描写:小窗、对客、新煮、爇香、看花,一连串动作从容不迫,富有生活情趣与仪式感。“开新煮”与“爇罢沈香”体现了宋代士大夫精致的生活美学与待客之道,而“看牡丹”则将视线引向窗外,在室内氤氲的茶香、沉香与室外明媚的牡丹之间,构建了一个感官交融的审美空间。全诗语言清新自然,意境闲适淡雅,于细微处见雅趣,生动展现了宋代文人追求精神超脱与生活艺术化的人生态度。