译文
殷勤地斟满绿醽美酒,悠闲地坐在环绕沙洲的水边。 忽然传来喧闹的笑语声,原来是一道瀑布从青翠的山屏飞落。 险峻深邃的石洞古老沧桑,飘洒的泉水如白玉般倾泻。 飞流的态势变幻不定,散作松林间的细雨纷飞。 清明时节云开日出,山路上布满了青苔。 千寻瀑布飞流直下,趁着闲暇前来观赏这壮丽景色。
注释
绿醽:美酒名,亦作'醽醁',古代名酒。
沙汀:水边的沙地。
青屏:青翠如屏风的山峰。
嵌崆:山石险峻深邃的样子。
玉泉:形容瀑布如白玉般的泉水。
莓苔:青苔,指山路湿润长满苔藓。
瀑溜:瀑布水流。
千寻:古代长度单位,八尺为一寻,形容极高。
赏析
这首诗以瀑布为主题,通过三首组诗的形式多角度描绘瀑布的壮美景象。第一首写饮酒观瀑的闲适,以'喧语笑'拟人化手法表现瀑布的生动;第二首聚焦瀑布的具体形态,'飞流势不定,散作松间雨'生动刻画了瀑布的动态美;第三首写清明时节的观瀑体验,'千寻落'极言瀑布之高峻。全诗语言清新自然,意境开阔,将静态的坐观与动态的瀑布完美结合,展现了人与自然和谐相处的意境。