野雉自双飞,离鸾半只栖。君非秋胡子,妾是杞梁妻。
五言绝句 凄美 坚贞 幽怨 抒情 民生疾苦 江湖诗派 爱情闺怨 闺秀

译文

看那野鸡尚且能成双成对地飞翔,而我却像失偶的鸾鸟,只能孤独地栖息。远征的夫君啊,你绝非那见异思迁的秋胡子,而我,也始终是那忠贞不渝的杞梁之妻。

注释

野雉:野鸡,常成对出现,象征夫妻恩爱、成双成对。。
离鸾:传说中失去配偶的鸾鸟,比喻与爱人分离的人,此处指征妇自己。。
半只栖:只有一半栖息,意指孤独一人,形单影只。。
秋胡子:典故出自汉代刘向《列女传》。秋胡子新婚五日即外出做官,五年后归家,于路旁见一采桑美妇,以金戏之,遭妇严词拒绝。归家后,方知路遇之妇正是其妻。其妻因丈夫品行不端,羞愤投河而死。此处指用情不专、品行有亏的男子。。
杞梁妻:典故出自《左传》和《孟子》。齐国大夫杞梁(又名杞殖)战死,其妻枕尸痛哭,城墙为之崩塌。后演变为孟姜女哭长城的传说,成为忠贞不渝、哀恸亡夫的烈女典范。此处征妇自比,表明自己对丈夫的忠贞与深切思念。。

赏析

此诗是刘克庄《征妇词十首》中的第八首,以征妇口吻,通过精妙的对比与用典,深刻抒发了思妇对征夫的深切思念与坚贞誓言。前两句“野雉自双飞,离鸾半只栖”运用比兴手法,以自然界中成双的野雉反衬人间离鸾(征妇)的形单影只,强烈的对比凸显了孤独凄苦的处境。后两句“君非秋胡子,妾是杞梁妻”则连用两个典故,构成一组坚定的誓言与表白。征妇以“秋胡子”的典故排除丈夫变心的可能,表达了对丈夫人品的信任;又以“杞梁妻”自况,申明自己将如古代烈女般忠贞守候,矢志不渝。全诗语言凝练,情感深沉,在哀怨中透出坚毅,将思妇复杂的心境——既有分离的苦楚,又有对爱情的坚守——刻画得淋漓尽致,体现了宋代文人诗对乐府民歌题材的深化与雅化。