译文
京城里人们争相品尝新鲜的荔枝,价格因此被抬得极高;而在荔枝的产地,当地人却把荔枝的枝梗当作无用之物随意丢弃。 我不责怪那些果园里的鸟雀虫兽善于偷吃(因为它们也喜爱这美味),反而非常高兴老天爷让我这个贪吃的人也能尽情享用。
注释
辇毂:皇帝的车驾,代指京城、宫廷。。
尝新:品尝应时的新鲜食物。。
著价高:价格昂贵。著,同“着”,显出。。
土人:当地人。。
弃掷:丢弃。。
梗弁髦:像帽缨和儿童垂发一样无用的东西。梗,草木的直茎;弁髦,古代儿童垂在前额的短发,行冠礼后即弃去,比喻无用之物。。
嗔:责怪,生气。。
园客:指果园的种植者或管理者。。
工偷窃:善于(或忙于)偷窃。此处指荔枝被鸟雀、虫兽啄食。。
绝喜:非常高兴。。
天公:上天,老天爷。。
老饕:贪吃的人,此处是作者自指。饕,传说中的一种贪食的恶兽。。
赏析
本诗是刘克庄《和赵南塘离支五绝》组诗的第四首,以荔枝为题材,通过鲜明的对比和幽默的自嘲,展现了深刻的社会洞察与豁达的人生态度。前两句“辇毂尝新著价高,土人弃掷梗弁髦”,以京城与产地的巨大反差,揭示了物以稀为贵的社会现象,以及资源分配的地域性不平等,暗含对追逐时新、崇尚奢侈之社会风气的微讽。后两句笔锋一转,“不嗔园客工偷窃,绝喜天公享老饕”,诗人以“老饕”自居,对鸟雀偷食不仅不责怪,反而欣喜于自己能与“天公”同享美味。这种心态,既体现了诗人对自然规律的顺应与对生灵的宽厚,也流露出一种知足常乐、随遇而安的闲适情趣。全诗语言通俗而意蕴深刻,对比手法运用巧妙,在轻松的笔调中蕴含了对世态人情的观察与对个人心境的抒写,体现了宋诗好议论、重理趣的特点。