原文

雁足书良是,鸾胶事已非。
如何子卿内,不待藁砧归。
五言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏史 婉约 幽怨 抒情 文人 江湖诗派 爱情闺怨 闺秀

译文

收到远方丈夫寄来的书信(雁足书)固然是好事,但他可能已在异乡续娶新欢(鸾胶事已非),情况已然不同。为何像苏武妻子那样的家中妇人,却等不到她的丈夫(藁砧)归来呢?

赏析

此诗为刘克庄《杂题十首》中的第二首,是一首构思精巧、用典深密的五言绝句。诗作以思妇口吻,表达了对远行丈夫既期盼又担忧的复杂心绪。前两句“雁足书良是,鸾胶事已非”形成强烈对比:收到书信本是慰藉,但随即联想到丈夫可能已在外另娶,喜悦瞬间被现实的忧虑所取代。“良是”与“已非”的转折,深刻揭示了思妇内心的矛盾与痛苦。后两句“如何子卿内,不待藁砧归”,借用苏武牧羊十九年终得归汉的典故,反衬现实中许多妻子却未能等到丈夫归来,充满了命运无常的悲叹与质问。全诗语言凝练,内涵丰富,通过“雁足书”、“鸾胶”、“子卿”、“藁砧”四个典故的密集运用,在短小篇幅内构建了深远的历史时空感与普遍的人伦哀愁,体现了宋代文人诗“以才学为诗”的典型特色,于含蓄委婉中寄托了对闺中思妇命运的深切同情。

注释

雁足书:典出《汉书·苏武传》。汉朝使臣谎称天子射猎上林苑,得苏武系于雁足之帛书,匈奴单于才知苏武尚在,遂放其归汉。后以“雁足书”指书信,特指远方来信或音讯。。
鸾胶:传说中的一种粘合剂,能续弓弩已断之弦。典出《汉武外传》。后以“鸾胶再续”或“续弦”比喻男子丧妻后再娶。此处“事已非”指再娶之事已成事实,情况已变。。
子卿:苏武,字子卿。汉武帝时出使匈奴被扣留,持节牧羊十九年,坚贞不屈,后归汉。此处借指像苏武一样远行未归的丈夫。。
内:指妻子、内人。。
藁砧:古代处死刑,罪人席藁伏于砧上,以鈇(斧)斩之。“鈇”与“夫”同音,故隐语“藁砧”为“夫”(丈夫)。后成为妇女称丈夫的隐语。。
归:归来。。

背景

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋后期著名的诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。他一生历经南宋中后期,目睹国势衰微,其诗作题材广泛,多有感慨时政、关心民瘼之作。《杂题十首》是一组内容各异的短诗,可能创作于其晚年,常借古讽今或抒写人生感悟。本诗具体创作时间不详,但体现了刘克庄对历史典故的娴熟运用及其对女性命运的关注。诗中化用苏武故事,也可能隐含着对当时因战乱、仕宦等原因长期分离的普通家庭命运的观照。