译文
海上云霞瀛洲月光都如同梦境般虚幻, 远方的书信迢迢而来慰藉我独居的寂寥。 昨夜杜鹃鸟'不如归去'的啼声还未停歇, 今朝又收到了妻子寄来的家书。
注释
海云瀛月:海上的云彩和瀛洲的月光,瀛洲为传说中的海上仙山。
双鲤:古代书信的代称,典出古乐府《饮马长城窟行》'客从远方来,遗我双鲤鱼'。
索居:独居,孤独地生活。
子归:杜鹃鸟的别称,其啼声哀切,有'不如归去'之意。
细君:古代对妻子的雅称,源自《汉书·东方朔传》。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了游子客居他乡的思乡之情。前两句通过'海云瀛月'的虚幻意象和'双鲤'的书信典故,营造出时空阻隔的意境;后两句运用'子归啼'的自然意象与'细君书'的人文意象相呼应,层层递进地表达了深切的思归之情。全诗对仗工整,用典自然,虚实相生,将游子的孤独与对亲人的思念表达得含蓄而深刻。