芈姓且为虏,累臣安所逃。不能抱祭器,聊复著离骚。
五言绝句 人生感慨 咏史怀古 咏物 悲壮 抒情 文人 江湖诗派 沉郁 荆楚 说理

译文

身为楚国王族后裔却沦为放逐之囚,我这获罪的臣子又能逃往何方?既然无法像先贤那样守护宗庙礼器以存续国祚,便只能姑且提笔写下《离骚》这千古绝唱。

注释

芈姓:楚国王族的姓氏。屈原与楚王同宗,故称。。
虏:俘虏,囚徒。此处指屈原被放逐、失去自由的处境。。
累臣:被囚禁、获罪的臣子。累,通“缧”,指捆绑犯人的绳索。。
安所逃:能逃到哪里去呢?安,哪里。。
抱祭器:指像殷商遗民、孔子后裔那样,在国家灭亡时守护宗庙礼器,延续文化道统。典出《史记·孔子世家》。。
聊复:姑且,只能。聊,姑且。复,语助词。。
著离骚:写作《离骚》。著,写作。。
离骚:屈原的代表作,中国文学史上最长的抒情诗,表达了诗人的政治理想、爱国情怀和遭受排挤的苦闷。。

赏析

这首五言绝句是南宋诗人刘克庄《杂咏一百首》组诗中咏怀屈原的一首。全诗仅二十字,却高度凝练地概括了屈原的身份、处境、选择与历史贡献。前两句“芈姓且为虏,累臣安所逃”,以“芈姓”点明其贵族出身与宗国责任,以“虏”、“累臣”极写其政治失意与身不由己的悲剧命运,“安所逃”三字更透露出一种天地之大、无处容身的深沉绝望与忠贞不渝。后两句“不能抱祭器,聊复著离骚”,运用对比手法,将“抱祭器”(存续社稷)这一政治理想与“著离骚”(文学创作)这一现实选择并置。“不能”与“聊复”的转折,充满了理想破灭后的无奈与自遣,但正是在这无奈之中,凸显了屈原以文学创作(《离骚》)来寄托爱国情怀、坚守精神家园的伟大意义。诗人刘克庄身处南宋末年,国势衰微,他对屈原的咏叹,也暗含了对时局的忧思与对士人气节的呼唤。全诗语言质朴而内涵深刻,议论精警,在有限的篇幅内完成了对一位伟大诗人灵魂的深刻素描与崇高礼赞。