译文
人世间没有比父子更亲密的关系,可这天生的亲情有时也会转移背离。 (周幽王)竟然因为宠妃(褒姒)而变得暴虐昏聩,徒然让这段历史被后人传唱成讽刺的诗篇。
注释
杂咏一百首:刘克庄创作的大型咏史组诗,共一百首,每首咏一历史人物或事件。。
其十二 宜臼:这是组诗中的第十二首,咏叹周幽王之子姬宜臼(即周平王)之事。。
莫亲于父子:没有比父子关系更亲密的了。莫,没有。。
天性有时移:父子之间的天然亲情,有时也会发生改变。天性,指父子血缘亲情。移,改变,转移。。
竟以妇为厉:竟然因为妇人(指褒姒)而变得暴虐。竟,竟然。妇,指周幽王的宠妃褒姒。厉,暴虐,祸害。此处指周幽王因宠爱褒姒而昏聩暴虐。。
空令传作诗:徒然让后人将此事传唱成诗篇(指《诗经》中讽刺周幽王、褒姒的诗)。空,徒然,白白地。令,使得。传作诗,流传下来成为诗篇。。
赏析
这是一首精炼的咏史诗,借周幽王与太子宜臼(周平王)的父子关系变故,讽刺帝王因沉溺女色而昏聩失德,导致伦常崩坏、国政衰微。前两句以普遍伦理切入,指出父子天性虽亲,亦非永恒不变,为后文具体史实作哲理铺垫,语调沉痛。后两句直指周幽王因宠爱褒姒而废申后、逐宜臼,乃至烽火戏诸侯的荒唐行径,一个“竟”字凸显其行为的悖逆与不可理喻,“空令”则饱含对历史悲剧徒留笑柄的嘲讽与慨叹。全诗仅二十字,却将历史批判与人性反思熔于一炉,语言犀利,立意深刻,体现了刘克庄咏史诗“以议论为诗”的典型风格和强烈的史鉴意识。