相国私英倩,将军嬖子都。可怜洛阳令,只问主家奴。
中原 五言绝句 叙事 官吏 政治抒情 文人 民生疾苦 沉郁 讽刺 讽刺

译文

宰相私下宠信着英倩那样的佞幸,将军也溺爱着子都那样的美男。可叹那洛阳县的县令,却只敢去查问权贵家中的奴仆。

注释

相国:古代官名,为百官之长,辅佐皇帝处理全国政务。此处泛指权倾朝野的高官。。
私:偏私,宠爱。此处指私下宠信。。
英倩:人名,具体所指不详,应是当时权贵宠信的近侍或门客之名,代指得宠的佞幸小人。。
将军:高级武官。此处泛指掌握军权的权贵。。
嬖(bì):宠爱,宠幸。。
子都:古代美男子名,出自《诗经·郑风·山有扶苏》:“不见子都,乃见狂且。”后世常以“子都”代指貌美而得宠的男子。此处与“英倩”类似,指权贵宠爱的美男子或亲信。。
可怜:可叹,值得同情。。
洛阳令:洛阳县的行政长官。东汉至魏晋南北朝时期,洛阳多为都城,洛阳令职位重要,但在此诗中,面对权贵显得无能为力。。
只问:仅仅查问,只敢追究。。
主家奴:权贵家中的奴仆。。

赏析

这是一首尖锐的政治讽刺诗。全诗仅二十字,通过两组鲜明的对比,深刻揭露了东汉末年(或魏晋时期)外戚、宦官专权,政治腐败的社会现实。前两句“相国私英倩,将军嬖子都”,直指最高层的权贵(文官之首的相国与武官之首的将军)公然宠幸佞幸小人,任人唯亲,政治风气已然败坏至极。后两句笔锋一转,“可怜洛阳令,只问主家奴”,描绘了地方执法官员(洛阳令)的窘境:他或许想整顿法纪,但在强大的权贵势力面前,只能畏首畏尾,将执法对象局限于权贵家的奴仆,而对真正的罪魁祸首——权贵及其亲信——则不敢触动分毫。这种“只打苍蝇,不打老虎”的讽刺,入木三分,既表达了对执法者怯懦的“可怜”(可叹),更将批判的矛头指向了造成这种局面的腐朽上层。诗歌语言凝练犀利,对比强烈,寓意深远,具有强烈的现实批判精神。