译文
活捉了敌军的万户首领,使得他们群龙无首;敌人连夜拔营逃窜,战争的阴霾随之消散。根本不需要派遣偏师远出边塞去追击残敌,因为击败胡人的战场,就在我们眼前的扬州。
注释
凯歌十首呈贾枢使:这是刘克庄呈献给贾似道(时任枢密使)的一组十首凯旋诗。贾枢使即贾似道,南宋末年权臣。。
活俘万户:活捉了敌方统率万户(万户是金、元时期的军职,统兵万人)的将领。。
虏无酋:敌军失去了首领。虏,对北方少数民族军队的蔑称;酋,首领。。
拔寨宵奔:敌军连夜拔除营寨逃跑。。
黑祲收:不祥的战争阴云消散了。黑祲,黑色不祥的云气,古代多指战争或灾祸的预兆。。
偏师:指主力部队之外,配合主力协同作战的部队。。
出塞:出边塞追击。塞,边关。。
杀胡林:典故,指击败胡人的地方。历史上“杀胡林”有多处,常指击败北方游牧民族军队的地点。此处是借用典故,意指击败敌军的地点。。
扬州:地名,今江苏省扬州市。南宋时是江淮重镇,前线地区。。
赏析
这首诗是刘克庄为赞颂贾似道领导的抗蒙战功而作。前两句“活俘万户虏无酋,拔寨宵奔黑祲收”以简练有力的笔触,描绘了宋军取得的一场大捷:擒获敌军高级将领,导致敌军溃败,连夜逃遁,战争阴云一扫而空。后两句“不用偏师追出塞,杀胡林只在扬州”则运用对比和用典的手法,将这场胜利的意义升华。诗人指出,无需像汉唐那样远征塞外,在国门之内的扬州就取得了决定性的胜利。“杀胡林”典故的化用,既增添了历史厚重感,又将此次扬州之战比作历史上驱逐外侮的辉煌战绩,充满了对主将贾似道的颂扬和对宋军战力的自信。全诗语言雄健,气势昂扬,充满了胜利的豪情,是典型的军旅凯歌。但结合历史背景(贾似道后来隐瞒议和、谎报战功),此诗也带有一定的时代局限性。