剑履崇刀笔,钧衡付蹶张。贾生年尚少,且去傅诸王。
五言绝句 人生感慨 咏史 咏史怀古 悲壮 政治抒情 文人 江南 江湖诗派 沉郁 讽刺 讽刺 说理

译文

朝廷尊崇的是那些舞文弄墨的刀笔吏,执掌国政的重任竟交付给了有勇无谋的武夫。像贾谊那样才华横溢的年轻人,因为年纪尚轻,就暂且打发他去辅佐那些诸侯王吧。

注释

剑履:指代高官显贵。古代大臣上朝时,经皇帝特许,可以佩剑穿履上殿,以示尊荣。。
崇:推崇,重视。。
刀笔:指刀笔吏,即办理文书的小吏,也泛指文官或擅长文辞之人。此处有贬义,暗指那些只知舞文弄墨、玩弄权术的官员。。
钧衡:钧和衡都是古代重量单位,引申为评量人才、执掌国政的重任,常指宰相之职。。
付:交付,托付。。
蹶张:指以脚踏强弩使之张开的大力士,引申为勇武有力但缺乏文韬的武夫。。
贾生:指西汉著名政论家、文学家贾谊。他年少才高,深受汉文帝赏识,却遭朝中老臣排挤,被贬为长沙王太傅,后又改任梁怀王太傅。。
年尚少:年纪还轻。贾谊被贬时年仅二十余岁。。
傅:辅佐、教导,这里指担任太傅。。
诸王:指分封在各地的诸侯王。。

赏析

这是一首借古讽今、针砭时弊的咏史抒怀之作。诗人刘克庄巧妙地运用历史典故,以精炼的二十字,勾勒出一幅朝廷用人失当、贤才遭弃的讽刺画面。前两句“剑履崇刀笔,钧衡付蹶张”,形成强烈对比:本该授予功勋卓著者的“剑履”之荣,却给了玩弄权术的文吏;关系国家命脉的“钧衡”之职,竟托付给仅有蛮力的武夫。这深刻揭露了当时权贵当道、文武错位的政治乱象。后两句“贾生年尚少,且去傅诸王”,化用贾谊怀才不遇的典故,表面是陈述史实,实则饱含愤懑与讥讽——真正的栋梁之材(贾谊)因“年尚少”而被边缘化,打发去教导藩王,这是何等荒谬的用人逻辑!全诗语言犀利,对比鲜明,典故运用贴切自然,在平静的叙述中蕴含着巨大的批判力量,体现了刘克庄作为南宋后期重要诗人关注现实、敢于直言的创作精神。