履霜行于野,绝粮厄于陈。伯奇父逐子,仲尼天戮民。
中原 五言古诗 人生感慨 咏史 咏史怀古 悲壮 抒情 文人 沉郁 荒野

译文

脚踩寒霜在荒野艰难前行,如同孔子在陈国遭遇断粮的困厄。孝子伯奇被父亲驱逐出门,圣人孔子一生也似被上天惩罚的困苦之人。

注释

履霜行于野:履霜,脚踩寒霜,比喻经历艰辛困苦。行于野,在野外行走。。
绝粮厄于陈:绝粮,断粮。厄,困厄,受困。陈,古国名,在今河南淮阳一带。此句用孔子在陈国断粮的典故。。
伯奇父逐子:伯奇,西周尹吉甫之子,古代著名的孝子。传说其继母进谗言,父亲尹吉甫将他逐出家门。。
仲尼天戮民:仲尼,孔子的字。天戮民,字面意为“被上天惩罚的人”,此处指孔子一生奔波劳苦,屡遭困厄,如同被命运(天)所惩罚。戮,惩罚。。

赏析

这首五言古诗以高度凝练的笔法,连用四个历史典故,构建了一幅贤者、圣人皆遭磨难的悲壮图景。前两句“履霜行于野,绝粮厄于陈”,以具象的艰苦行旅(履霜)与著名的历史困厄(孔子绝粮)并列,奠定了全诗沉郁顿挫的基调。后两句“伯奇父逐子,仲尼天戮民”,将孝子(伯奇)与圣人(孔子)的悲剧命运并举,形成强烈的对比与叠加效应。伯奇之冤,在于至亲的误解与驱逐;孔子之困,在于理想与现实的巨大冲突,乃至被形容为“天戮民”。全诗通过典故的密集运用,深刻揭示了在现实世界中,即便是德行高尚、才能卓绝之人,也难免遭遇不公、困顿与磨难,充满了对历史命运的深沉慨叹与对人生困境的哲学思考。语言质朴而内涵厚重,具有强烈的历史沧桑感和悲剧力量。